Translate to
Tu es celui qui m'a presque brisé le cœur
You′re the one who's nearly breaking my heart
Tu as eu ta chance , tu l'as tout bonnement jeté
Had your chance, you just threw it all away
Vivant un monde dont tu ne pourrais jamais fait partie
Living in a world that you could never be a part of
Sans jamais le temps de s'en aller.
And never time to walk away
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester.
You can′t stay, no, you can't stay
T'es pas un loser, il t'est encore temps de t'raccrocher à la vie
You're no loser, there′s still time to ride that train
Et tu dois reprendre la route ce soir.
And you must be on your way tonight
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie
Think anew right through, you′re a man in the rain
A quoi ça te sert d'errer le long de ces murs ?
What's the use in hanging round these walls
Les lampes brillent mais il n'y a personne à la maison
Lamps are burning, but nobody′s at home
Un nouveau jour se lève alors qu'une pluie froide tombe
There's a new day dawning as a cold rain falls
Et c'est maintenant l'heure idéale pour marcher seul
And now′s the time to walk alone
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester.
You can't stay, no, you can′t stay
T'es pas un loser, il t'est encore temps de t'raccrocher à la vie
You're no loser, there's still time to ride that train
Et tu dois reprendre la route ce soir.
And you must be on your way tonight
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie
Think anew right through, you′re a man in the rain
Qu'est-ce que ça fait quand on a tout le temps d'y repenser ?
How′s it feel when there's time to remember?
Les branches à nu comme les arbres en Novembre
Branches bare, like the trees in November
Tu avais tout , tu as tout jeté
Had it all, threw it all away
Maintenant il est temps pour toi de t'en aller à pied
Now′s the time to walk away
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester.
You can't stay, no, you can′t stay
T'es pas un loser, il t'est encore temps de t'raccrocher à la vie
You're no loser, there′s still time to ride that train
Et tu dois reprendre la route ce soir.
And you must be on your way tonight
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie
Think anew right through, you're a man in the rain
Qu'est-ce que ça fait quand on a tout le temps d'y repenser ?
How's it feel when there′s time to remember?
Les branches à nu comme les arbres en Novembre
Branches bare, like the trees in November
Qu'est-ce que ça fait quand on a tout le temps d'y repenser ?
How′s it feel when there's time to remember?
Les branches à nu comme les arbres en Novembre
Branches bare, like the trees in November
J'ai tout jeté
Threw it all away
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester.
You can′t stay, no, you can't stay
T'es pas un loser, il t'est encore temps de t'raccrocher à la vie
You′re no loser, there's still time to ride that train
Et tu dois reprendre la route ce soir.
And you must be on your way tonight
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie
Think anew right through, you′re a man in the rain
Tu as tout jeté, tu as tout jeté
Threw it all away, threw it all away
Et c'est maintenant l'heure idéale pour marcher seul
And now is the time to walk away
Tu ne peux pas rester, non tu ne peux pas rester.
You can't stay, no, you can't stay
T'es pas un loser, il t'est encore temps de t'raccrocher à la vie
You′re no loser, there′s still time to ride that train
Et tu dois reprendre la route ce soir.
And you must be on your way tonight
Repenses-y en chemin, tu es l'homme sous la pluie
Think anew right through, you're a man in the rain
