Translate to
Soy tan fresco, hombre
I′m so fresh man
¿Todos tienen miedo de hacerlo como lo hago yo?
Y'all scared to do it how I do it
Estoy en el club, drogado con púrpura y algunas gafas de sol.
I′m in the club, high on purp with some shades on
Tatuada, minifalda con mis J puestas
Tatted up, mini-skirt with my J's on
Estoy en el club, drogado con púrpura y algunas gafas de sol.
I'm in the club, high on purp with some shades on
Tatuada, minifalda con mis J puestas
Tatted up, mini-skirt with my J′s on
J está de pie (lo sabes)
J′s on my feet (you know it)
J está de pie (lo sabes)
J's on my feet (you know it)
J está de pie (lo sabes)
J′s on my feet (you know it)
Así que sé como yo
So get like me
J está de pie (lo sabes)
J's on my feet (you know it)
J's en mis pies (estamos tropezando)
J′s on my feet (we trippin')
J's en mis pies (estamos tropezando)
J′s on my feet (we trippin')
Así que sé como yo
So get like me
Estoy en el club, de pie en el sofá.
I be in the club, standing on the couch
En esos Wolf Grey's es como si fuera mi casa
In them Wolf Grey's like it′s my house
Estoy bebiendo todo de la botella, no tengo ningún respeto
I′m all drinking out the bottle, I got no respect
Pareciendo una modelo que acaba de recibir un cheque
Looking like a model who just got a check
Lo respaldo porque no me importa una mierda
I back it up 'cause I don′t give a fuck
Si eres un cojo, es una pena, no puedes estar con nosotros.
If you're a lame that′s a shame, you can't hang with us
Soy MC Hammer fly, fresco, no puedes tocarlo, no
I′m MC Hammer fly, fresh, you can't touch it, no
J es tan genial que debería trabajar en Flight Club
J's so fly I should work at Flight Club
Ponte mis J y baila toda la noche.
Put on my J′s and dance the whole night away
Soy travieso por naturaleza como si fuera Hip-Hop ¡Hurra!
I′m naughty by nature like I'm Hip-Hop Hooray
Con mis manos en el cielo, las agito de un lado a otro.
With my hands in the sky, I wave ′em from side to side
Mis pies en el suelo, estoy a punto de aparecer ahora
My feet on the floor, I'm ′bout to turn up now
Estoy en el club, drogado con púrpura y algunas gafas de sol.
I'm in the club, high on purp with some shades on
Tatuada, minifalda con mis J puestas
Tatted up, mini-skirt with my J′s on
Estoy en el club, drogado con púrpura y algunas gafas de sol.
I'm in the club, high on purp with some shades on
Tatuada, minifalda con mis J puestas
Tatted up, mini-skirt with my J's on
J está de pie
J′s on my feet
J está de pie
J′s on my feet
J está de pie
J's on my feet
Así que sé como yo
So get like me
J está de pie
J′s on my feet
J está de pie
J's on my feet
J está de pie
J′s on my feet
Así que sé como yo
So get like me
Estoy rockeando J's o estoy rockeando Taylors
I be rockin' J′s or I be rockin' Taylors
Tengo muchos sabores, mi juego de patadas es importante.
I got lots of flavours, my kick game is major
Más patadas que jugadores, llámame, estoy anotando
More kicks than the players, call me up I'm scorin′
Golpéalo como un tiro libre, saca la lengua como si fuera Jordan
Hit it like a free throw, tongue out like I′m Jordan
Smiley Miley, ven a hacer girar la cosa justo frente a mí.
Smiley Miley, come swing the thing right by me
Tengo un porro si quieres drogarte.
Got a joint if you wanna get stoned
Tengo cuchillas si quieren probarme
Got choppers if they wanna try me
Atleta profesional, no soy un aspirante
Pro-athlete, I'm not no wannabe
La camarera preguntó: "¿Cuántas botellas?". Dije 23.
Waitress asked, "How many bottles?" I said 23
Ponte mis J y baila toda la noche.
Put on my J′s and dance the whole night away
Soy travieso por naturaleza como si fuera Hip-Hop ¡Hurra!
I'm naughty by nature like I′m Hip-Hop Hooray
Con mis manos en el cielo, las agito de un lado a otro.
With my hands in the sky, I wave 'em from side to side
Mis pies en el suelo, estoy a punto de aparecer ahora
My feet on the floor, I′m 'bout to turn up now
Estoy en el club, drogado con púrpura y algunas gafas de sol.
I'm in the club, high on purp with some shades on
Tatuada, minifalda con mis J puestas
Tatted up, mini-skirt with my J′s on
Estoy en el club, drogado con púrpura y algunas gafas de sol.
I′m in the club, high on purp with some shades on
Tatuada, minifalda con mis J puestas
Tatted up, mini-skirt with my J's on
J está de pie
J′s on my feet
J está de pie
J's on my feet
J está de pie
J′s on my feet
Así que sé como yo
So get like me
J está de pie
J's on my feet
J está de pie
J′s on my feet
J está de pie
J's on my feet
Así que sé como yo
So get like me
Me quedo al descubierto, mi juego de patadas es una bestia
I stay showin' out, my kick game is a beast
Tengo treinta pares de J que ni siquiera han sido lanzados.
I got thirty pairs of J′s that ain′t even been released
Juego de gripe 12, Space Jam 11
Flu game 12, Space Jam 11s
En cuanto a la bestia exagerada, necesitarán un paramédico.
On the hype beast sick, they gon' need a paramedic
Sube, sube, sube, me pongo alucinado, me mantengo vivo
Turn up, turn up, turn up, I get trippy, I stay live
Todo este morado en mi taza, combina con esos 5 uvas
All this purple in my cup, match them grape 5′s
Estoy tan drogado que tengo tres perras que se vuelven bisexuales
I'm so high, I got three bitches that go bi
Estoy tan guapo que me estoy poniendo la cabeza como un secador de pelo
I′m so fly, I'm gettin′ head like a blow dryer
Ponte mis J y baila toda la noche.
Put on my J's and dance the whole night away
Soy travieso por naturaleza como si fuera Hip-Hop ¡Hurra!
I'm naughty by nature like I′m Hip-Hop Hooray
Con mis manos en el cielo, las agito de un lado a otro.
With my hands in the sky, I wave ′em from side to side
Mis pies en el suelo, estoy a punto de aparecer ahora
My feet on the floor, I'm ′bout to turn up now
Estoy en el club, drogado con púrpura y algunas gafas de sol.
I'm in the club, high on purp with some shades on
Tatuada, minifalda con mis J puestas
Tatted up, mini-skirt with my J′s on
Estoy en el club, drogado con púrpura y algunas gafas de sol.
I'm in the club, high on purp with some shades on
Tatuada, minifalda con mis J puestas
Tatted up, mini-skirt with my J′s on
J está de pie
J's on my feet
J está de pie
J's on my feet
J está de pie
J′s on my feet
Así que sé como yo
So get like me
J está de pie
J′s on my feet
J está de pie
J's on my feet
J está de pie
J′s on my feet
Así que sé como yo
So get like me
Muchas gracias LA, gracias
Thank you so much L.A., thank you
Muchas gracias, ¿cómo está todo el mundo esta noche?
Thank you so much, how's everybody doin′ tonight?
Gracias por estar aquí
Thank you for being here
Gracias a todos los que están aquí para ver Green Day.
Thank you to anybody who's really here to see Green Day
Y llegué un poco antes para ver qué diablos estaba haciendo.
And showed up a little bit early to see what the fuck I′m doing
Al igual que tú, no tengo idea
Like you, I have no idea
Pero eh, si no me conoces, si no conoces mi música
But uh, if you don't know me, if you don't know my music
Oye, me gusta tu camisa.
Hey, I like your shirt
Te diré una cosa que probablemente ya sepas.
I′ll tell you that one thing you probably do know
Creo que la gente cuando piensa en mí, piensa en alguien que...
Is I think people when they think about me, they think of someone who
Aunque hayan sido un millón de cosas diferentes, le gusta ser honesto.
Even though that′s been a million different things, likes to be honest
Sobre dónde estoy en cada momento de mi vida.
About where I am at every moment of my life
Que durante los últimos quince años
That over the last fifteen plus years
Han sido muchas cosas diferentes, muchas identidades diferentes.
Has been a lot of different things, a lot of different identities
Y todas esas identidades que estaba probando y viendo si me quedaban bien.
And all of those identities that I was trying on and seeing if they fit me
Al igual que la piel en la que estoy ahora, todos ustedes estuvieron a mi lado.
Like the skin that I'm in right now, you all stood beside me
Y creció conmigo y me vio evolucionar.
And grew with me, and watched me evolve
Y espero que podamos hacer eso una y otra vez.
And I hope that we get to do that over and over and over again
Por el resto de mi vida
For the rest of my life
Una cosa que sí sé
One thing that I do know
¿Es que a veces me da un miedo terrible?
Is that even though it scares the shit out of me sometimes
Esto es lo que quiero hacer por el resto de mi vida.
This is what I wanna do for the rest of my life
Y durante los últimos dos años, tener esa desconexión
And over the last two years, having that disconnection
Y no poder experimentar este momento que todos estamos viviendo ahora mismo.
And not being able to experience this moment that we′re all having right now
Algo que antes se sentía como respirar
Something that used to feel just like breathing
Algo que parecía que iba a suceder, lo quisiera o no.
Something that felt like it would happen whether I wanted to or not
De alguna manera acabaría en estas salas llenas de veinte mil personas.
I would just somehow end up in these rooms full of twenty thousand people
Y estarían cantando mis canciones.
And they would be singing along to my songs
Y fue simplemente algo que pasó.
and it was just something that happened
Y cuando eso se detuvo de golpe
And when that came to a screeching halt
Al igual que la vida de todos los demás durante los últimos dos años.
Just like everybody else's life over the last two years
Esto se siente nuevo para mí otra vez.
This is feeling new to me again
Lo cual es jodidamente emocionante, pero también aterrador.
Which is fucking exciting but it′s also terrifying
Algo que debería sentirse tan natural ya no lo es.
Something that should feel so natural just doesn't anymore
Y solo quería ser honesto acerca de estar aquí ahora mismo.
And I just wanted to be honest about standing up here right now
No se siente igual que si hubieras venido a verme hace tres o cuatro años.
It doesn′t feel the same as if you would have come to see me three or four years ago
Apenas estoy encontrando mi lugar en esta plataforma nuevamente.
I'm just finding my feet up on this platform again
Y sé que todos estamos pasando por esa misma experiencia.
And I know that all of us are going through that same experience
Sólo estamos tratando de integrarnos nuevamente a nuestra realidad.
We're just trying to integrate back into our reality
Una realidad que se movía tan rápido, tan naturalmente.
A reality that was moving so fast, so naturally
Y ahora algo que debería ser como respirar.
And now something that should just be like breathing
De repente es difícil, genera ansiedad y da miedo.
is suddenly difficult and anxiety inducing and scary
Y sólo quiero que sepan que aunque estoy aquí arriba frente a todos ustedes,
And I just want you to know that even though I′m up here in front of all of you
Tengo tanto miedo como todos los demás.
I′m just as scared of, as everybody else
Sobre hacia dónde va el mundo y qué nos depara el futuro.
About where the world is going, what the future holds
Pero la buena noticia es que no estamos solos.
But the good news is that we're not alone
Incluso cuando estábamos desconectados no estábamos solos
Even when we were disconnected we were not alone
Estamos todos juntos en esto
We′re all in this together
Así que sólo quiero ser honesto sobre dónde estoy.
And so I just wanna be honest about where I'm at
Cuando miro hacia aquí y veo algunas camisetas de Green Day
When I look out here and I see some Green Day t-shirts
Y espolvoreado con algunas camisetas de Miley.
And sprinkled in some Miley shirts
Quizás novios, es como:
Maybe boyfriends, it′s like:
"Sí, me acuesto con Green Day y me gusta que Miley sea mala"
"Yeah I fuck with Green Day and I like that Miley sucks"
Y veo estas camisetas por todo el estadio, de todas las épocas.
And I see these shirts all around this arena from all different eras
Puedo decir cuánto tiempo han estado todos conmigo.
I can tell how long you all have been with me
Vi una camiseta aquí abajo, creo que tengo trece años en tu camiseta.
I saw a shirt down here, I think I'm fuckin′ thirteen years old on your shirt
Tengo veintidós años en tu camisa.
I'm twenty-two years old on your shirt
Esa es la era del salmonete
That's the mullet era
Para que lo vea, ¡oye! "Miley me hizo gay".
So I can see, hey! "Miley made me gay"
Escuché que eso no es algo bueno, pero creo que sí lo es.
I heard that′s not a good thing but, I think it is, yeah
Muchos tipos usan eso
A lot of dudes wear that
Sí, me gustan los hombres con coños.
Yes I′m into men with pussies
¿Vas a sostener eso para el show de Green Day?
Are you gonna hold that up for the Green Day show?
Deberías, es increíble.
You should, it's awesome
Sólo quiero ser honesto sobre dónde estoy.
So I just wanna be honest about where I′m at
Y quiero agradecerles por su lealtad.
and I wanna thank you guys for your loyalty
A lo largo de los años y quiero agradecerte nuevamente por venir a mi show esta noche.
Over the years and I want to thank you again for coming to my show tonight
Y esta canción... me siento mucho mejor ahora que fui honesto.
And this song - I feel much better now that I just was honest
Y te dije que estoy jodidamente asustado aquí arriba.
And I told you that I'm fucking scared up here
Esta canción se llama "Never Be Me"
This song is called, "Never Be Me"
Esta canción es de mi nuevo disco llamado "Plastic Hearts"
this song is off my new record called "Plastic Hearts"
Y nunca canté esta canción antes en vivo, así que
And I never sang this song before live, so
Espero poder hacerlo por todos ustedes.
I look forward to doing it for you all
