Ojalá Portuguese translation

Milo j

Translate to

Obrigada, meu amor, por suportar o peso de todos os meus traumas.
Gracias, amor, por cargar con el peso de todos mis traumas
Porque eu não consigo viver
Porque no puedo vivir
Muito menos se for sem você.
Mucho menos si es sin ti
Você é aquele curativo carinhoso que cura meu ferimento quando ele sangra.
Sos esa curita de amor si la herida me sangra
Se você acha difícil ser feliz
Si te cuesta ser feliz
Venha até mim
Solamente ven a mí

Esperançosamente
Ojalá
Que seu rosto seja um espelho de vidro.
Tu carita sea un espejo de cristal
É assim que eu me amo um pouco.
Así me amo un poco
Esperançosamente
Ojalá
Se seu coração estiver sozinho
Si tu corazón se encuentra en soledad
Olhe nos meus olhos, e
Me mires a los ojos, y

Eu gosto de aviões, eu gosto de você.
Me gustan los aviones, me gustas tú
Eu gosto de viajar, eu gosto de você.
Me gusta viajar, me gustas tú
Eu gosto da manhã, eu gosto de você.
Me gusta la mañana, me gustas tú
Eu gosto do vento, eu gosto de você.
Me gusta el viento, me gustas tú
Eu gosto de sonhar, eu gosto de você.
Me gusta soñar, me gustas tú
Eu gosto do mar, eu gosto de você.
Me gusta la mar, me gustas tú
O que vou fazer? Não sei.
¿Qué voy a hacer?, je ne sais pas
O que vou fazer? Já não sei mais.
¿Qué voy a hacer?, je ne sais plus

Bom dia, meu amor
Bonjour, mon amour
Você me fez encontrar a luz.
Hiciste que encuentre la luz
Meu quarto escuro dissipou minhas dúvidas.
Mi cuarto oscuro me curó las dudas
Socorro, meu peito vazio, é você?
Ayuda, mi pecho vacío, eres tú
Aquele que o preenche, um alfajor de amido de milho depois do jantar.
La que lo llena, alfajor de maicena después de la cena
Aquele toque de doçura, sorriso, lábios, canto da boca.
Ese toque de dul-zura, sonrisa, labios, comisura
Sua aura latente permanece em minha mente.
Perdura tu aura latente en mi mente
Brinquedo usual, nena, venda
Toy solito, nena, vente
Sinto sua falta
Que te extraño

Estou sozinha e isso é estranho.
Toy solo y se siente extraño
Horas que parecem anos
Las horas que parecen años
Confessar ao espelho do banheiro
Confesándole al espejo del baño
O que eu daria por você
Lo que daría por vos
Eu daria meus olhos, meu rosto, minha voz.
Daría los ojos, la cara, la voz
Eu daria minha lua, meu sol.
Daría mi luna, mi sol
A última gota de álcool
La última gota de alcohol
Eu entrego minha vida a você com amor.
Derramo la vida en vos con amor

Se eu acordar e olhar nos seus olhos, já terá valido a pena acordar.
Si me despierto y te miro a los ojos, vale despertar
E se as nuvens ficarem cinzentas, você me encontrará.
Y si las nubes se nos tornan grises, me vas a encontrar
Meu
A mí

Obrigada, meu amor, por suportar o peso de todos os meus traumas.
Gracias, amor, por cargar con el peso de todos mis traumas
Porque eu não consigo viver
Porque no puedo vivir
Muito menos se for sem você.
Mucho menos si es sin ti
Você é aquele curativo carinhoso que cura meu ferimento quando ele sangra.
Sos esa curita de amor si la herida me sangra
Se você acha difícil ser feliz
Si te cuesta ser feliz
Venha até mim
Solamente ven a mí

Esperançosamente
Ojalá
Que seu rosto seja um espelho de vidro.
Tu carita sea un espejo de cristal
É assim que eu me amo um pouco.
Así me amo un poco
Esperançosamente
Ojalá
Se seu coração estiver sozinho
Si tu corazón se encuentra en soledad
Olhe nos meus olhos, e
Me mires a los ojos, y

Eu gosto de aviões, eu gosto de você.
Me gustan los aviones, me gustas tú
Eu gosto de viajar, eu gosto de você.
Me gusta viajar, me gustas tú
Eu gosto da manhã, eu gosto de você.
Me gusta la mañana, me gustas tú
Eu gosto do vento, eu gosto de você.
Me gusta el viento, me gustas tú
Eu gosto de sonhar, eu gosto de você.
Me gusta soñar, me gustas tú
Eu gosto do mar, eu gosto de você.
Me gusta la mar, me gustas tú
O que vou fazer? Não sei.
¿Qué voy a hacer?, je ne sais pas
O que vou fazer? Já não sei mais.
¿Qué voy a hacer?, je ne sais plus

Você percebe isso, Benjamin?
¿Te das cuenta, Benjamín?
Esse cara pode mudar tudo
El tipo puede cambiar de todo
Rosto, lar, família, namorada, religião, Deus
De cara, de casa, de familia, de novia, de religión, de dios
Mas há uma coisa que não pode mudar, Benjamin.
Pero hay una cosa que no puede cambiar, Benjamín
Ele não consegue mudar sua paixão.
No puede cambiar de pasión

Powered by musixmatch