Translate to
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho é rei, é o rei da mata
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho é rei, é o rei da mata
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho
Hoje me lembrei da melodia que tocava quando eu sorria.
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Mas não posso esfregar sal na minha ferida novamente.
Pero no puedo volver a sacar la sal de mis heridas
Hoje me lembrei de quando morri, mas acho que foi na vida após a morte.
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
E mesmo querendo voltar, o tempo sempre acaba me vencendo de novo.
Y aunque si quiero volver, el tiempo me gana otra vez
Tenho medo do escuro.
Tengo miedo de la oscuridad
Porque eu sou apenas mais uma pedra na areia.
Porque soy otra piedra en la arena
Isso um dia desaparecerá.
Que algún día desaparecerá
E a paz quebrará minhas correntes.
Y la paz romperá mis cadenas
Hoje me lembrei de quando morri, mas acho que foi na vida após a morte.
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Hoje me lembrei da melodia que tocava quando eu sorria.
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Isso já é passado, embora ainda doa.
Ya es pasado aunque duela
Porque eu não era uma boa pessoa.
Ya que no fuí buena persona
Aprendi, ainda que vagamente, que seu coração também mente para você.
Aprendí vagamente que también te miente el cora
Eu não sou uma boa pessoa.
No soy buena persona
Como eles esperam que saibamos quem somos agora?
¿Cómo esperan que sepamos que somos ahora?
Serei uma boa pessoa?
¿Seré una buena persona?
Ou condenados a viver num ciclo vicioso?
¿O un condenado a vivir en un bucle
De um passado insensato que espera que eu apenas me eduque.
De un tonto pasado que espera que solo me eduque
Sem revelar o motivo do que faço?
Sin dejar ver el porqué de lo que hago?
Não existe corrente elétrica que, sem uma fonte de luz, produza luz.
No hay corriente que sin foco se haga una luz
Eu sou a dança da vicissitude
Soy el baile de la vicisitud
Como o tempo é sábio se nos diz não.
Qué maestro el tiempo si nos dice que no
Somos estudantes da multidão.
Somos alumnos de la multitud
A verdade nos mostra que existe amor.
La verdad nos muestra que hay amor
Através dos olhos de uma criança
En los ojos de un niño
Mas eu não sou o mesmo.
Pero no soy el mismo
E dia após dia convivo com a minha dor.
Y día a día convivo con mi dolor
Tenho medo do escuro.
Tengo miedo de la oscuridad
Porque eu sou apenas mais uma pedra na areia.
Porque soy otra piedra en la arena
Isso um dia desaparecerá.
Que algún día desaparecerá
E a paz quebrará minhas correntes.
Y la paz romperá mis cadenas
Hoje me lembrei de quando morri, mas acho que foi na vida após a morte.
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Hoje me lembrei da melodia que tocava quando eu sorria.
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Tenho medo do escuro.
Tengo miedo de la oscuridad
Porque eu sou apenas mais uma pedra na areia.
Porque soy otra piedra en la arena
Isso um dia desaparecerá.
Que algún día desaparecerá
E a paz quebrará minhas correntes.
Y la paz romperá mis cadenas
Hoje me lembrei de quando morri, mas acho que foi na vida após a morte.
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Hoje me lembrei da melodia que tocava quando eu sorria.
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Isso já é passado, embora ainda doa.
Ya es pasado, aunque duela
