Translate to
Parfois je garde le silence sur les échecs qui me rendent mauvais
A veces callo fallas que me hacen mal
Et les batailles que je n'ai pas gagnées
Y las batallas que no gané
Ils m'ont donné des ailes et je ne sais pas voler
Me dieron alas y no sé volar
Je ne vais pas voler sans être bien
No voy a volar sin estar bien
Il me reste du sang à verser
Me queda sangre para derramar
Mauvais look à revenir
Miradas malas que devolver
Ils m'ont donné des ailes et je ne sais pas voler
Me dieron alas y no sé volar
Je ne vais pas voler sans être bien
No voy a volar sin estar bien
Je suis un frère du matin
Soy bro de la madrugada
Depuis quand ils n'ont pas payé
Desde cuando no pagaban
Je ressens de l'amour et je ne sais pas comment aimer
Siento amor y no sé amar
Travailler sur le bonheur n'est pas le bonheur
Trabajar en la felicidad no es felicidad
Je sors dans la rue et je me sens comme un criminel
Salgo a la calle y me siento un criminal
Je te demande de ne pas me regarder dans les yeux
Pidiendo que no me miren a los ojos
De l'argent à donner à qui je veux
Plata para darle a quien se me antoje
Et un cœur avec de la place pour quelques-uns
Y un cora con espacio pa unos pocos
Ouais, le ciel n'est pas bleu et le monde n'est pas rose
Yeah, el cielo no es azul y el mundo no es rosa
Tant que tu es vrai, le reste n'a pas d'importance
Mientras seas true, lo demás no importa
Parfois je garde le silence sur les échecs qui me rendent mauvais
A veces callo fallas que me hacen mal
Et les batailles que je n'ai pas gagnées
Y las batallas que no gané
Ils m'ont donné des ailes et je ne sais pas voler
Me dieron alas y no sé volar
Je ne vais pas voler sans être bien
No voy a volar sin estar bien
Il me reste du sang à verser
Me queda sangre para derramar
Mauvais look à revenir
Miradas malas que devolver
Ils m'ont donné des ailes et je ne sais pas voler
Me dieron alas y no sé volar
Je ne vais pas voler sans être bien
No voy a volar sin estar bien
Le monde n'est pas fait pour cet homme humble
El mundo no está hecho pa este hombre humble
Si j'étais exclu dès le début
Si fui excluido desde un principio
Je suis devenu aimé parmi les sauvages
Me hice de querer entre salvajes
Mais je ne veux pas que tu descendes pour le profit
Pero no quiero que bajes por beneficio
Le hobby devient un métier en l'absence de sponsors
El hobby se hace oficio a falta de auspiciantes
La rue enseigne à ses meilleurs élèves
La calle enseña a sus mejores estudiantes
Regarde devant, le dos est pourri
Mira adelante, que atrás está podrido
Si je suis l'enfant du destin le plus errant
Si soy un hijo del destino más errante
Parfois je garde le silence sur les échecs qui me rendent mauvais
A veces callo fallas que me hacen mal
Et les batailles que je n'ai pas gagnées
Y las batallas que no gané
Ils m'ont donné des ailes et je ne sais pas voler
Me dieron alas y no sé volar
Je ne vais pas voler sans être bien
No voy a volar sin estar bien
Il me reste du sang à verser
Me queda sangre para derramar
Mauvais look à revenir
Miradas malas que devolver
Ils m'ont donné des ailes et je ne sais pas voler
Me dieron alas y no sé volar
Je ne vais pas voler sans être bien
No voy a volar sin estar bien
