Where Ya Heart At Portuguese translation

Mobb Deep

Translate to

Vamos fazer isso, Dunn
Lets do it, dunn
Quer dizer, é por isso que eu mantenho minha boca fechada
I mean, that′s why I keep my mouth tight
Não tenho palavras para vocês, manos, cara
Ain't got no words for y′all niggas, man
Vocês, manos, são loucos
Y'all niggas is crazy

Ei, cara, aqui embaixo é o inferno, o pavimento está escaldante
Hey yo, it's hell on earth down here, the pavement scorching
É rocha derretida quando o Mobb entra
It′s molten rock when the Mobb walks in
A merda esquenta como uma panela de mingau derramada em você
Shit get hot like a ill pot of grits spilled on you
Spitfire com noves, mas nunca denunciou você
Spitfire with nines but never squealed on you
Eu entendi, você deveria tentar tirar minha vida
I understood, you should try to take my life
Se eu fosse você eu também faria, claro que sim
If I was you I would too, damn right
Se eu tivesse um drama com um negro como eu
If I had drama with a nigga like such as myself
Eu não conseguia nem dormir à noite até consertar as coisas
I couldn′t even sleep at night until I made things right

Saquem as armas, troquem uma briga
Pull out guns, exchange a fight
Seja o primeiro a lançar minas, acenda os canos
Be the first to let off mines, ignite the pipes
E nunca deixe a luz do dia enganar
And never let the daylight decieve
Durante as horas do sol os manos sangram
During the sun's hours niggas do bleed
Mire na cintura e algo no topo leva um tiro
Aim for the waist and something on the top gets shot
Os manos não sabem atirar, nunca fizeram nada cair
Niggas can′t shoot, never made a thing drop
Mantenha o melhor da cultura
Keep cream of the crop
Recém-saído da caixa, merda cheia até o topo
Fresh out the box shit filled to the top
Sinta o cheiro do cano quando ele estiver trancado, mano
Smell the barrell when it's bolt-locked, nigga

Você já perdeu um ente querido?
Have you ever lost a loved one?
Ou nunca entendeu o amor até perder um?
Or never understood love ′til you lost one?
Onde está seu coração?
Where your heart at?
Deixei as minhas para trás com meu querido falecido
I left mines behind with my dearly departed
Onde está seu coração?
Where your heart at?
Falta força, aceitar perdas é o mais difícil
Strength missing, to take losses is the hardest
Os que superam sejam os mais calmos
The ones that overcome be the calmest
Esforce-se independentemente, onde está seu coração? De coração valente
Strive regardless, where your heart at? Brave-hearted
Agora vamos descobrir onde está o coração dos manos
Now let's find out where niggas hearts′ at

Isto é para o meu físico, você se foi, para mim você ainda está aqui
This is to my physical, you gone, to me you still here
Estou pensando em como você está aí em cima
I be buggin' thinking how you doin' up there
Provavelmente cuidando de mim, chamando minhas faltas
Probably watching over me, calling out my fouls
Foda-se com garotas loucas, mas eu cuido do meu filho
Fuck with mad chicks but I take care of my child
Sinto falta daquela bunda, diga a Deus que eu disse: "Me desculpe"
I miss that ass, tell God I said, "Pardon me"
Se você for real, Ele me perdoará (sem dúvida)
If you′re real, He′ll forgive me (no doubt)
Mas eu não vou mais chorar por você ter partido
But I ain't crying no more about how you′re gone
Costumava me segurar, manos na frente, tá ligado
Used to hold me down, niggas front, it's on

Não é suar indo para a cadeia, é melhor você atirar em mim
Ain′t sweating going to jail, you better shoot me
Acabei de perder meu coração, se eu morrer, você vem comigo
Just lost my heart, if I die, you comin' wit′ me
Depressa, enquanto estou irritado
Quickly, while I'm pissy
Elas são apenas cadelas que são um pouco brincalhonas e arriscadas
They're just bitches that′s a little too frisky, risky
No ponto, espero que esses caras estejam entendendo
On point, hope these cats is getting the point
Sussurre meu nome, olhe fixamente, mas por favor não aponte
Whisper out my name, stare but please don′t point
Me chame de paranóico
Call me paranoid
Mas estou no ponto, perto do esconderijo
But I'm on point, close by the stash joint
Tenho você em mente, acho que é por isso que dizem que o amor é cego
Got you in my mind, I guess that′s why the say love is blind

Falta força, sofremos perdas, seja o mais difícil
Strength missing, we take losses, be the hardest
Os que superam são os mais calmos, lutam independentemente
The ones that overcome be the calmest, strive regardless
Onde está seu coração? Coração valente
Where your heart at? Brave-hearted
É melhor você terminar o que começou, Dunn
You better finish what you started, dunn

Se você já perdeu um ente querido
If you ever lost a loved one
Você nunca entenderá o amor até perder um
You'll never understand love ′til you lost one
Onde está seu coração?
Where your heart at?
Deixei o meu para trás com meu querido falecido
I left mine behind with my dearly departed
Onde está seu coração?
Where your heart at?
Falta força, aceitar perdas é o mais difícil
Strength missing, to take losses be the hardest
Os que superam são os mais calmos, lutam independentemente
The ones that overcome be the calmest, strive regardless

Onde está seu coração? Coração valente
Where your heart at? Brave-hearted
Agora vamos descobrir onde está o coração dos manos
Now let's find out where niggas′ hearts at
Você já perdeu um ente querido?
Have you ever lost a loved one?
Você nunca entenderá o amor até perder um
You'll never understand love 'til you lost one
Onde está seu coração?
Where your heart at?
Deixei as minhas para trás com meu querido falecido
I left mines behind wit′ my dearly departed
Agora, onde está seu coração?
Now where your heart at?

Eu me pego cochilando com essas armas
I find myself dozing off with it guns
Acordar a cada quarenta minutos (dunn)
Waking up every forty minutes (dunn)
Encharcado, pingando até a morte
Soaking wet, dripped to death in it
Além das regras, grandes barris e ferramentas são testados
On top of rules, big barrels and tools get tested
E bater forte faz meu pau ficar ereto
And hittin′ off makes my dick get erected
Todos nós lutamos por um amanhã melhor
We all strive for a better tomorrow
Mas até hoje, sua bunda tem que pagar
But as far as today, your ass gots to pay
E não há momento melhor do que o presente
And ain't no time better than the present one at hand
E nunca deixe sua merda muito longe de sua mão
And never keep your shit too far from your hand

Pense nisso, você está com as mãos em quem está correndo?
Think about this, are you with your hands on who you running with
Alguns cronometristas, odiadores de jogadores e cavaleiros de pau
Some timers, player haters and dick riders
Negros tortos que estão batendo em divisórias
Bent niggas that be crashin′ into dividers
Te metendo em merda, amarrei sua bunda
Gettin' you into shit, got that ass tied up
Os deixei animados, fiz você sair do seu cofre
Got them la′d up, got you comin' out of your vault
Sem planos de retribuir, vive com dívidas sérias
With no plans of giving back, live in serious debt
Sua mulher transando com outros manos, você é um idiota por ela
Your lady fucking other niggas, you a fool for her
Falando que você tem dinheiro, você só está usando ela
Talking ′bout you got money, you just using her
Realmente perdendo ela
Actually losin' her

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch