Translate to
Pour changer, enfin je pense à moi alors que je voulais t'avoir
Para variar, por fin hoy pienso en mí aunque quiera tenerte
Mais je ne suis pas si fort pour te surpasser
Pero no soy tan fuerte para superarte
Pourquoi je me suis accroché au fait que ce n'était pas une fin ? Mais une halte dans le conte
¿Por qué me aferro a que no fue un final sino un alto en el cuento?
Avec un autre jour j'ai essayé, je vais te récupérer
Aún otro día lo intento, voy a recuperarte
Et c'est que je ne veux pas me faire d'illusions
Y es que no quiero ilusionarme
Parce que je sais comment est la vie
Porque yo sé como es la vida
Mais je n'ai jamais su comment te considérer perdue
Pero nunca supe cómo darte por perdida
Alors tombe amoureuse de quelqu'un d'autre, remplace-moi
Así que enamórate de alguien más, remplázame
Parce que je ne suis pas capable de t'oublier, t'oublier
Que no soy capaz de olvidarte, de olvidarte
S'il te plaît, aide-moi avec la douleur et ignore-moi
Por favor, ayúdame con el dolor e ignórame
Parce que je serai mieux, sans te parler, sans te parler
Que estaré mejor sin hablarte, sin hablarte
Donne-moi une excuse pour te haïr
Dame una excusa para odiarte
Parce que je n'ai jamais pu
Porque yo no pude jamás
Tombe amoureuse de quelqu'un d'autre
Enamórate de alguien más
Le plus difficile fut de toujours lutter contre l'inoubliable
Lo más difícil fue siempre luchar contra lo inolvidable
Contre un souvenir aimable de ta voix
Contra un recuerdo amable de tu voz
Et pour le mieux je vais tomber amoureux avec suffisamment de temps
Y a lo mejor me vuelvo a enamorar con suficiente tiempo
Aïe, que le temps ne passe pas, S'il te plaît !
Ay, qué no pase el tiempo, por favor
Je sais que je ne veux pas me donner d'illusions
Sé que no quiero ilusionarme
Parce que je sais comment est la vie
Porque yo sé como es la vida
Mais je n'ai jamais su comment te considérer perdue
Pero nunca supe cómo darte por perdida
Alors tombe amoureuse de quelqu'un d'autre, remplace-moi
Así que enamórate de alguien más, remplázame
Parce que je ne suis pas capable de t'oublier, t'oublier
Que no soy capaz de olvidarte, de olvidarte
S'il te plaît, aide-moi avec la douleur et ignore-moi
Por favor, ayúdame con el dolor e ignórame
Parce que je serai mieux, sans te parler, sans te parler
Que estaré mejor sin hablarte, sin hablarte
Donne-moi une excuse pour te haïr
Dame una excusa para odiarte
Parce que je n'ai jamais pu
Porque yo no pude jamás
Tombe amoureuse de quelqu'un d'autre
Enamórate de alguien más
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah)
De quelqu'un d'autre
De alguien más
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah)
Alors tombe amoureuse de quelqu'un d'autre, remplace-moi
Así que enamórate de alguien más, remplázame
Parce que je ne suis pas capable de t'oublier, t'oublier
Que no soy capaz de olvidarte, de olvidarte
S'il te plaît, aide-moi avec la douleur et ignore-moi
Por favor, ayúdame con el dolor e ignórame
Parce que je serai mieux, sans te parler, sans te parler
Que estaré mejor sin hablarte, sin hablarte
Donne-moi une excuse pour te haïr
Dame una excusa para odiarte
Parce que je n'ai jamais pu
Porque yo no pude jamás
Tombe amoureuse de quelqu'un d'autre
Enamórate de alguien más
