Translate to
quand je vous ai vu
Cuando te vi
je ne pouvais que penser à tout le temps que j'ai perdu
Sólo podía pensar en todo el tiempo que perdí
parce que ma vie a soudainement changé et que j'ai compris
Porque mi vida cambió de repente y lo entendí
quand je vous ai vu
Cuando te vi
vous avez dit au revoir
Dijiste adiós
et avant que vous ne parliez, vos yeux criaient déjà "j'ai fini"
Y antes de hablar, tus ojos ya gritaban "terminó"
et même si j'ai tout mis en jeu vous, ce n'était pas suffisant
Y aunque por ti haya puesto todo en juego no te alcanzó
vous avez dit au revoir
Dijiste adiós
mais ne me cherchez plus
Pero no me busques más
et ne prétendez pas que vous êtes facile à oublier
Y no pretendas que eres fácil de olvidar
Qu'est-ce que vous gagnez à arriver, si vous allez toujours avec le vent (oh, oh, oh)
Qué ganas con llegar, si igual te irás con el viento (Oh, oh, oh)
que vous gagnez en vous faufilant toujours dans chaque chanson
Qué ganas con colarte siempre en cada canción
qu'est-ce que vous gagnez à obtenir la vérité de moi quand je mens (oh, oh, oh)
Qué ganas con sacarme la verdad cuando miento (Oh, oh, oh)
et je ne parviens pas à dissimuler mon amour
Y fallo en el intento de ocultarte mi amor
je, je perds la tête, je perds mon sommeil
Yo pierdo la cabeza, pierdo el sueño
je perds la tête, je perds ma voix
Yo pierdo la razón, pierdo mi voz
mais je ne sais pas ce que vous obtenez
Pero no sé qué ganas
avec le vol de mon cœur
Con robarme el corazón
c'était nous deux
Fuimos los dos
ceux qui, parfois, ont pris la folie pour de l'amour
Los que, de a ratos, confundían locura con amor
et ce n'est pas votre faute, si cette folie n'a pas fonctionné
Y no es tu culpa, si eso de estar locos, no funcionó
c'était nous deux
Fuimos los dos
mais ne me chercher plus (ne me cherche plus)
Pero no me busques más (No me busques más)
et ne prétendez pas que vous êtes facile à oublier (non)
Y no pretendas que eres fácil de olvidar (No)
Qu'est-ce que vous gagnez à arriver,si vous allez toujours avec le vent (je sais que vous gagnez quelques chose) (oh, oh, oh)
Qué ganas con llegar, si igual te irás con el viento (Yo sé que algo ganas) (Oh, oh, oh)
que vous gagnez en vous faufilant toujours dans chaque chanson
Qué ganas con colarte siempre en cada canción
qu'est-ce que vous gagnez à obtenir la vérité de moi quand je mens (oh, oh, oh)
Qué ganas con sacarme la verdad cuando miento (Oh, oh, oh)
et je ne parviens pas à dissimuler mon amour
Y fallo en el intento de ocultarte mi amor
je, je perds la tête, je perds mon sommeil
Yo pierdo la cabeza, pierdo el sueño
je perds la tête, je perds ma voix
Yo pierdo la razón, pierdo mi voz
mais je ne sais pas ce que vous obtenez
Pero no sé qué ganas
avec le vol de mon cœur
Con robarme el corazón
vous partez et vous donnez pas de temps à perdre (non) (oh, oh, oh)
Te vas y no das tiempo de extrañarte (No) (Oh, oh, oh)
et cacher votre intention de revenir
Y ocultar tu intención de regresar
J'ai toujours été une cible vulnérable (oh, oh, oh)
Yo siempre he sido un blanco vulnerable (Oh, oh, oh)
et je n'ai jamais vu que vous étiez coupable de savoir où viser
Y nunca vi que eras culpable de saber donde apuntar
Qu'est-ce que vous gagnez à arriver, si vous allez toujours avec le vent (oh, oh, oh)
Qué ganas con llegar si igual te irás con el viento (Oh, oh, oh)
Que gagnez-vous à toujours vous faufiler dans chaque chanson (parce que, bien sûr, vous gagnez quelques chose)
Qué ganas con colarte siempre en cada canción (Porque, seguro, algo ganas)
qu'est-ce que vous obtenez de moi quand je mens (quand je mens) (oh, oh, oh)
Qué ganas con sacarme la verdad cuando miento (Cuando miento) (Oh, oh, oh)
et n'a pas réussi à te cacher mon amour (je ne l'ai pas mieux caché)
Y fallo en el intento de ocultarte mi amor (No lo escondí mejor)
je, je perds la tête, je perds mon sommeil
Yo pierdo la cabeza, pierdo el sueño
je perds la tête, je perds ma voix
Yo pierdo la razón, pierdo mi voz
mais je ne sais pas ce que vous obtenez
Pero no sé qué ganas
avec le vol de mon cœur
Con robarme el corazón
mais je ne sais pas ce que vous obtenez
Pero no sé qué ganas
avec le vol de mon cœur
Con robarme el corazón
