Don’t Interrupt the Sorrow Portuguese translation

Morrissey

Translate to

Não interrompa a tristeza
Don′t interrupt the sorrow
Você está absolutamente certo
You're darn right
Em chamas nossas bruxas profetisas
In flames our prophet witches
Ser bem educado
Be polite
Uma sala cheia de copos
A room full of glasses
Ele diz: "Seus entalhes, boneca da libertação"
He says, "Your notches, liberation doll"
E ele me acorrenta com aquela serpente
And he chains me with that serpent
Para aquele muro etíope
To that Ethiopian wall

Anima subindo
Anima rising
Rainha das Rainhas
Queen of Queens
Lave minha culpa do Éden
Wash my guilt of Eden
Lava-me e equilibra-me, oh
Wash and balance me, oh
Anima subindo
Anima rising
Revolta em você esta noite
Uprising in you tonight
Uma pequena deusa vingativa
A vengeful little goddess
Com uma coroa antiga para lutar
With an ancient crown to fight

A verdade se dissipa em vapores
Truth goes up in vapors
Os campanários inclinam-se
The steeples lean
Patriarcas do vento da mudança
Wind of change patriarchs
Aconchegados em seus sonhos de cinto bíblico
Snug in your bible belt dreams
Deus sobe pela chaminé
God goes up the chimney
Como o Papai Noel da infância
Like childhood Santa Claus
Os bons escravos amam o bom livro
The good slaves love the good book
Um rebelde ama uma causa
A rebel loves a cause

Estou saindo na uma e quinze
I′m leaving on the one-fifteen
Você está absolutamente certo
You're darn right
Desde os meus dezessete anos
Since I was seventeen
Não tive ninguém por cima de mim
I've had no one over me
Eu digo, "Anima subindo, mas
I say, "Anima rising but
E daí
So what
Processo de madeira petrificada
Petrified wood process
Madeira alta até a rocha"
Tall timber down to rock"

Não interrompa a tristeza
Don′t interrupt the sorrow
Certo, droga!
Darn right
Nós andamos na lua
We walked on the moon
Só procurando por luzes
Just looking for lights
Você não vê a tristeza
Don′t you see the sorrow
De morte e nascimento e morte e nascimento
Of death and birth and death and birth
Traga aquela garrafa gentilmente
Bring that bottle kindly
E eu vou encher sua bolsa
And I'll pad your purse
Estou com a cabeça cheia de dilemas
I′ve got a head full of quandary
E uma sede muito, muito grande
And a mighty, mighty, thirst

Dezessete copos
Seventeen glasses
vinho do Reno
Rhine wine
Leite da Madona
Milk of the Madonna
Clandestino
Clandestine
Não deixe a tristeza acabar
Don't let up the sorrow
Todas as mentiras, mentiras e trapaças
All lies, lies and cheats
Você precisa de um coração como o de Maria
You need a heart like Mary
Se o seu homem ficar fraco
Should your man get weak

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch