Translate to
Un miserable marginado sin un punto de vista
A wretched outcast with no point of view
¿Qué podría hacer?
What could I do?
Sólo sirvientes militares
Just military servants
Llevo a cabo la poderosa vista vulgar
I carry out the powerful vulgarian view
Esparzo pegamento
I scatter glue
Haz lo que digo o te disperso
Do as I say or I scatter you
Oh, no, no, no, no, no
Oh, no, no, no, no, no
No puedes culparme
You can′t blame me
Sólo soy un soldado inocente
I'm just an innocent soldier
No habría guerra si no fuera por mi
There would be no war if not for me
Sólo soy un pequeño y dulce soldado
I′m just a sweet little soldier
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No puedes culparme
You can't blame me
Sólo soy un soldado inocente
I'm just an innocent soldier
Dame una orden, voy a explotar una frontera
Give me an order, I′ll blow up a border
Dame un orden, haré estallar a tu hija
Give me an order, I′ll blow up your daughter
Llámame valiente, llámame un héroe pacificador
Call me brave, call me a peace-making hero
Llámame cualquier cosa excepto lo que soy
Call me anything except what I am
De una clase sin ella, no tengo ni la menor idea
From a class without, I haven't a clue
De qué se trata la guerra
What the war is about
No tengo ni la menor idea, ¿la tienes tu?
I haven′t got a clue, have you?
Oh no, no, no, no
Oh no, no, no, no
No puedes culparme
You can't blame me
Sólo soy un soldado inocente
I′m just an innocent soldier
No habría guerra si no fuera por mi
There would be no war if not for me
Sólo soy un pequeño y dulce soldado
I'm just a sweet little soldier
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No puedes culparme
You can′t blame me
Después de todo, sólo soy
After all I'm just
Honor, loco, carne de cañón
Honour, mad, cannon fodder
Honor, loco, carne de cañón
Honour, mad, cannon fodder
Y honor, loco, carne de cañon
And honour, mad, cannon fodder
Y honor, loco, carne de cañon
And honour, mad, cannon fodder
Y honor, loco, carne de cañon (Honor, loco, carne de cañon)
And honour, mad, cannon fodder (honour, mad, cannon fodder)
Y honor, loco, carne de cañon (Honor, loco, carne de cañon)
And honour, mad, cannon fodder (honour, mad, cannon fodder)
Y honor, loco, carne de cañon (Honor, loco, carne de cañon)
And honour, mad, cannon fodder (honour, mad, cannon fodder)
Honor, loco, carne de cañon (honor, loco, carne de cañon)
Honour, mad, cannon fodder (honour, mad, cannon fodder)
Honor, loco, carne de cañon (honor, loco, carne de cañon)
Honour, mad, cannon fodder (honour, mad, cannon fodder)
El deber está hecho por el momento inminente
Duty done by the moment at hand
Yo sólo respondo a Jesús
I am answerable only to Jesus
Y con la gracia de dios
And with the grace of God
Moriré en mi propia cama
I will die in my own bed
Si te preguntas qué hay en mi cabeza
If you wonder what's in my head
Es sólo el odio por toda la vida humana
It′s just the hatred for all human life
Cuando pierda la mía, mi madre dirá:
When I lose mine, my mother will say:
"Él murió haciendo el trabajo que amaba"
"He died doing the job he loved"
Pero morí con una bala en la frente
But I died with a bullet to the forehead
Ese no era el trabajo que amaba
That wasn′t the job I loved
Ese no era el trabajo que amaba
That wasn't the job I loved
Ese no era el trabajo que amaba
That wasn′t the job I loved
Curioso cómo continúa la guerra
Funny how the war goes on
Sin nuestro John, sin nuestro John
Without our John, without our John
Es curioso cómo continúa la guerra
It's funny how the war goes on
Sin nuestro John, sin nuestro John
Without our John, without our John
Curioso cómo continúa la guerra
Funny how the war goes on
Sin nuestro John, sin nuestro John
Without our John, without our John
Es curioso cómo continúa la guerra
It′s funny how the war goes on
Sin John, sin nuestro John
Without John, without our John
