Translate to
Ooh, una cara de clase trabajadora mira hacia atrás
Ooh, a working-class face glares back
A mí desde el vidrio y lurches, oh
At me from the glass and lurches, oh
Perdóname, en la calle corrí
Forgive me, on the street′s I ran
Transformó la enfermedad en una canción popular
Turned sickness into, popular song
Calles de agujeros negros húmedos
Streets of wet black holes
En carreteras nunca se puede saber
On roads you can never know
Nunca los tienes
You never have them
Pero siempre te tienen
But, they always have you
Hasta el día que cojas, no es broma
'Till the day that you croak, it′s no joke
Ooh, una cara de clase trabajadora mira hacia atrás
Ooh, a working-class face glares back
A mí desde el vidrio y lurches, oh
At me from the glass and lurches, oh
Perdóname, en la calle corrí
Forgive me, on the street's I ran
Transformó la enfermedad en una canción impopular
Turned sickness into unpopular song
Y todas estas calles pueden hacer
And all these street's can do
Es pretender conocer el verdadero tú
Is claim to know the real you
Y avisa si no te vas
And warn if you don′t leave
Matarás o serás asesinado, lo cual no es muy agradable.
You will kill or be killed which isn′t very nice
Aquí todo el mundo es amistoso
Here everybody's friendly
Pero los amigos de nadie
But nobody′s friends
Oh, Dios mío, ¿cuándo lo haré?
Oh, dear God when will I
¿Estar donde debería estar?
Be where I should be?
Y cuando el palmist dijo
And when the palmist said
"Un jueves estarás muerto"
"One Thursday you will be dead"
Le dije: "No, no yo, esto no puede ser
I said, "No, not me, this cannot be
Dios mío, tómalo, tómalo, toma a alguien
Dear God, take him, take them, take anyone
El nacido muerto, el recién nacido
The stillborn, the newborn
El infirmed, tomar a nadie
The infirmed, take anyone
Llevar a la gente de Pittsburgh, Pennsylvania
Take people from Pittsburgh, Pennsylvania
Sólo me ahorra "
Just spare me"
