There Is a Light That Never Goes Out Portuguese translation

Morrissey

Translate to

Leve-me para sair hoje à noite
Take me out tonight
Onde há música e pessoas
Where there′s music and there's people
E elas são jovens e vivas
And they′re young and alive
Dirigindo no seu carro
Driving in your car
Eu nunca, nunca quero ir para casa
I never never want to go home
Porque eu não tenho uma
Because I haven't got one
Mais
Anymore

Leve-me para sair hoje à noite
Take me out tonight
Porque eu quero ver pessoas e eu
Because I want to see people and I
quero ver vida
Want to see life
Dirigindo no seu carro
Driving in your car
Oh, por favor não me deixe em casa
Oh, please don't drop me home
Porque não é minha casa, é a casa deles
Because it′s not my home, it′s their
e eu não sou mais bem-vindo
Home, and I'm welcome no more

E se um ônibus de dois andares
And if a double-decker bus
Colidir conosco
Crashes into us
Morrer ao seu lado
To die by your side
É uma forma tão celestial de morrer
Is such a heavenly way to die
E se um ônibus de dez toneladas
And if a ten-ton truck
Matar a nós dois
Kills the both of us
Morrer ao seu lado
To die by your side
Bem, o prazer - o privilégio - é meu
Well, the pleasure - the privilege is mine

Leve-me para sair hoje à noite
Take me out tonight
Leve-me para qualquer lugar, eu não ligo
Take me anywhere, I don′t care
Eu não ligo, eu não ligo
I don't care, I don′t care
E na passagem subterrânea
And in the darkened underpass
Pensei: "oh deus, minha chance chegou finalmente"
I thought oh God, my chance has come at last
(mas um estranho medo me tomou e eu
(But then a strange fear gripped me and I
simplesmente não consegui perguntar)
Just couldn't ask)

Leve-me para sair hoje à noite
Take me out tonight
Oh, leve-me para qualquer lugar, eu não ligo
Oh, take me anywhere, I don′t care
Eu não ligo, eu não ligo
I don't care, I don't care
Dirigindo no seu carro
Driving in your car
Eu nunca, nunca quero ir para casa
I never never want to go home
Porque eu não tenho uma, da...
Because I haven′t got one, da...
Oh, eu não tenho uma
Oh, I haven′t got one

E se um ônibus de dois andares
And if a double-decker bus
Colidir conosco
Crashes into us
Morrer ao seu lado
To die by your side
É uma forma tão celestial de morrer
Is such a heavenly way to die
E se um ônibus de dez toneladas
And if a ten-ton truck
Matar a nós dois
Kills the both of us
Morrer ao seu lado
To die by your side
Bem, o prazer - o privilégio - é meu
Well, the pleasure - the privilege is mine

Oh, há uma luz and ela nunca se apaga
Oh, there is a light and it never goes out
Há um luz e ela nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Há um luz e ela nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Há um luz e ela nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Há um luz e ela nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Há um luz e ela nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Há um luz e ela nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Há um luz e ela nunca se apaga
There is a light and it never goes o

Powered by musixmatch