Translate to
Je ne peux pas rester éveillé à cause de l'inquiétude
I can′t stay awake for worrying
Ah, tu sais que je ne peux pas dormir à cause des pleurs
Ah, you know I can't sleep for crying
Oh, je ne peux pas rester éveillé à cause de mon inquiétude
Oh, I can′t stay awake for worrying
Et tu sais que je ne peux pas dormir à cause des pleurs
And you know I can't sleep for crying
Oh, et je ne trouve pas de travail, nulle part.
Oh, and I can't find a job no place
Pour prendre soin de cette petite femme qui est la mienne
To take care of this little woman of mine
Des temps difficiles, des temps difficiles
Tough times, tough times
Et je ne sais pas quoi faire
And I don′t know what to do
Des temps difficiles, des temps difficiles
Tough times, tough times
Et je ne sais pas quoi faire
And I don′t know what to do
Eh bien, et si les temps ne s'améliorent pas, Monsieur le Président
Well, and if times don't get no better, Mr. President
Je vais devoir emménager à la Maison Blanche avec toi
I′m gonna have to move in the White House with you
Des temps difficiles, des temps difficiles
Tough times, tough times
Et les gens ne savent pas quoi faire
And peoples don't know what to do
Des temps difficiles, des temps difficiles
Tough times, tough times
Et les gens ne savent pas quoi faire
And peoples don′t know what to do
Eh bien, tu sais que tu es mon président
Well, you know you is my president
Et le monde entier dépend de toi
And the whole world is depending on you
