After the Storm French translation

Mumford & Sons

Translate to

Et après la tempête
And after the storm
Je cours et cours alors que la pluie arrive
I run and run as the rains come
Et je regarde en l'air, je regarde en l'air
And I look up, I look up
À genoux et sans chance, je lève les yeux
On my knees and out of luck, I look up

La nuit a toujours poussé le jour
Night has always pushed up day
Tu doit connaître la vie pour voir la pourriture
You must know life to see decay
Mais je ne pourrirais pas, je ne pourrirais pas
But I won′t rot, I won't rot
Sur cet esprit et sur ce cœur, je ne pourrirai pas
On this mind and on this heart, I won′t rot

Et je t'ai pris par la main !
And I took you by the hand
Et nous nous sommes tenus droits
And we stood tall
Et nous sommes rappelés notre propre terre
And remembered our own land
Pour quoi avons nous vécu ?
What we lived for

Il viendra un temps, tu verras, sans plus aucune larme
There will come a time, you'll see, with no more tears
Et l'amour brisera ton coeur, mais rejettera tes peurs
And love will not break your heart, but dismiss your fears
Va au-dessus de ta colline and voit ce que tu y trouves
Get over your hill and see what you find there
Avec la grâce dans ton coeur et des fleurs dans tes cheveux
With grace in your heart and flowers in your hair

À présent je m'accroche à ce que je savais
Now I cling to what I knew
J'ai vu précisément ce qui était vrai
I saw exactly what was true
Mais, oh, plus maintenant, c'est pourquoi je tiens
But, oh, no more, that's why I hold
C'est pourquoi je tiens avec tout ce que j'ai, c'est pourquoi je tiens
That′s why I hold with all I have, that′s why I hold

Et, je mourrai seul et laissé ici
And, I will die alone and be left there
Bon, je suppose que je vais juste rentrer chez moi ou Dieu sait où
Well, I guess I'll just go home or God knows where
Puisque, la mort est si pleine et l'homme si petit
Because death is just so full and man so small
Bien j'ai peur de ce qu'il y a avant et de ce qu'il y a après
Well, I′m scared of what's behind and what′s before

Il viendra un temps, tu verras, sans plus aucune larme
There will come a time, you'll see, with no more tears
Et l'amour brisera ton coeur, mais rejettera tes peurs
And love will not break your heart, but dismiss your fears
Va au-dessus de ta colline and voit ce que tu y trouves
Get over your hill and see what you find there
Avec la grâce dans ton coeur et des fleurs dans tes cheveux
With grace in your heart and flowers in your hair

Et il y aura un temps, tu verras, sans larmes
And there will come a time, you′ll see, with no more tears
Et l'amour brisera ton coeur, mais rejettera tes peurs
And love will not break your heart, but dismiss your fears
Va au-dessus de ta colline and voit ce que tu y trouves
Get over your hill and see what you find there
Avec la grâce dans ton coeur et des fleurs dans tes cheveux
With grace in your heart and flowers in your hair

Powered by musixmatch