Translate to
Le jeune homme se tient au bord de son porche
The young man stands on the edge of his porch
Les jours étaient courts et le père était parti
The days were short and the father was gone
Il n'y avait personne dans la ville et personne dans le champ
There was no one in the town and no one in the field
Cette terre aride et poussiéreuse avait donné tout ce qu'elle pouvait rapporter
This dusty barren land had given all it could yield
J'ai été expulsé de ma terre à l'âge de 16 ans
I′ve been kicked off my land at the age of 16
Et je n'ai aucune idée de l'endroit où mon cœur aurait pu être
And I have no idea where else my heart could have been
J'ai placé toute ma confiance au pied de cette colline
I placed all my trust at the foot of this hill
Et maintenant je suis sûr que mon cœur ne pourra jamais être tranquille
And now I am sure my heart can never be still
Alors rassemblez votre courage et rassemblez votre cheval
So collect your courage and collect your horse
Et priez pour ne jamais ressentir ce même genre de remords
And pray you never feel this same kind of remorse
Scelle mon coeur et brise ma fierté
Seal my heart and break my pride
Je n'ai nulle part où me tenir et maintenant nulle part où me cacher
I've nowhere to stand and now nowhere to hide
Aligne, mon coeur, mon corps, mon esprit
Align my heart, my body, my mind
Pour faire face à ce que j'ai fait et faire mon temps
To face what I′ve done and do my time
Eh bien, tu es mon accusateur, maintenant regarde-moi en face
Well, you are my accuser, now look in my face
Votre oppression pue votre cupidité et votre disgrâce
Your oppression reeks of your greed and disgrace
Donc, un homme a et un autre n'a pas
So one man has and another has not
Comment peux-tu aimer ce que tu as
How can you love what it is you have got
Quand tu as tout pris des mains faibles des pauvres ?
When you took it all from the weak hands of the poor?
Menteurs et voleurs vous ne savez pas ce qui est en magasin
Liars and thieves you know not what is in store
Il viendra un moment où je regarderai dans tes yeux
There will come a time I will look in your eye
Tu prieras le Dieu que tu as toujours renié
You will pray to the God that you always denied
Ensuite, je sortirai et je prendrai mon arme
Then I'll go out back, and I'll get my gun
Je dirai: "Tu ne m'as pas rencontré, je suis le fils unique"
I′ll say, "You haven′t met me, I am the only son"
Scelle mon coeur et brise ma fierté
Seal my heart and break my pride
Je n'ai nulle part où me tenir et maintenant nulle part où me cacher
I've nowhere to stand and now nowhere to hide
Aligne, mon coeur, mon corps, mon esprit
Align my heart, my body, my mind
Pour faire face à ce que j'ai fait et faire mon temps
To face what I′ve done and do my time
Scelle mon coeur et brise ma fierté
Seal my heart and break my pride
Je n'ai nulle part où me tenir et maintenant nulle part où me cacher
I've nowhere to stand and now nowhere to hide
Aligne, mon coeur, mon corps, mon esprit
Align my heart, my body, my mind
Pour faire face à ce que j'ai fait et faire mon temps
To face what I′ve done and do my time
Eh bien oui monsieur, oui monsieur, oui c'était moi
Well yes sir, yes sir, yes it was me
Je sais ce que j'ai fait, parce que je sais ce que j'ai vu
I know what I've done, ′cause I know what I've seen
Je suis sorti et j'ai eu mon arme
I went out back and I got my gun
J'ai dit: "Tu ne m'as pas rencontré, je suis le fils unique"
I said, "You haven't met me, I am the only son"
