Prizefighter Portuguese translation

Mumford & Sons

Translate to

Copos de plástico, letreiros de néon
Plastic cups, neon signs
Eu ainda vivo na fronteira.
I still live at the borderline
O bar que dominávamos, aquelas noites em Soho.
The bar we ruled, those Soho nights
Você segue em frente, mas eu fico parado.
You move on but I stay put
Eu permaneço no mesmo lugar.
I stay put
Eu permaneço no mesmo lugar.
I stay put

Cortar o fio que une nossas duas vidas
Cut the thread on our two lives
Onde estaríamos se eu tivesse mentido?
Where would we be if I had lied?
Você tinha razão, ninguém sabe.
You were right, no one knows
O amor que compartilhamos, e sim, eu me importo.
The love we share, and yes, I care
Sim, eu me importo
Yes, I care
Sim, eu me importo
Yes, I care

Se eu pudesse, eu faria.
If I could, then I would
Leve um pedaço do céu comigo.
Take a piece of the sky down with me
Mas eu deveria simplesmente ficar onde estou.
But I should just stay put
Até você ficar bem
′Til you're good
Basta dizer: "Ele não sou eu, não é?"
Just say, "He′s really not me, now is he?"

Quando ninguém está olhando, eu beijo sua placa.
When no one looks, I kiss your sign
Ainda está pendurado nas paredes sob luzes de néon.
Still hangs the walls under neon lights
Eu costumava levantar as mãos e elas ficavam loucas!
Used to raise my hands and they'd go wild
Então eu a incendiei, e você nunca chorou.
Then I burned it down, you never cried
Não olho para trás porque ainda estou aqui.
I don't look back ′cause I′m still here
Ainda oscilando alto na fronteira.
Still swinging high at the borderline
Mas fantasmas não podem pedir desculpas.
But ghosts cannot apologize
Pelos corações que eles partiram, oh
For the hearts they broke, oh
Será que é o meu coração que ainda está partido?
Is it my heart that's still broke?

Se eu pudesse, eu faria.
If I could, then I would
Leve um pedaço do céu comigo.
Take a piece of the sky down with me
Mas eu deveria simplesmente ficar onde estou.
But I should just stay put
Até você ficar bem
′Til you're good
Basta dizer: "Ele não sou eu, não é?"
Just say, "He′s really not me, now is he?"

Você devia ter me visto
You should've seen me
Na minha glória
In my glory
Na minha glória
In my glory
Em meus copos, eu estava em chamas.
In my cups, I was on fire
Mas eu deveria simplesmente ficar onde estou.
But I should just stay put
Até você ficar bem
′Til you're good
Basta dizer: "Ele não sou eu, não é?"
Just say, "He's really not me, now is he?"

Powered by musixmatch