Translate to
Que les cieux s'ouvrent au-dessus de moi
Open the skies over me
J'attends patiemment
I am waiting patiently
J'attends un signe
I′ll wait for a sign
Alors que les conspirations se dévoilent
As conspiracies unwind
Te recroquevilleras-tu ou libèreras-tu ton esprit
Will you slam shut or free your mind
Ou resteras-tu hypnotisé ?
Or stay hypnotised?
Quand les Zetas envahiront les cieux
When the Zetas fill the skies
Nos dirigeants nous diront-ils pourquoi ?
Will our leaders tell us why?
Les satellites suréquipés
Fully loaded satellites
Ne conquerront rien d'autre que nos esprits
Will conquer nothing but our minds
Mais j'attends patiemment
But I'm waiting patiently
J'attendrai le signe
I′ll wait for the sign
Portés à travers les siècles
Carried through the centuries
Les secrets bien gardés
Secrets locked up
Et chargés sur mes épaules
And loaded on my back
Et bien, ça me ralentit
Well it weighs me down
Quand les Zetas envahiront les cieux
When the Zetas fill the skies
Ce ne seront que nos dirigeant déguisés
It's just our leaders in disguise
Les satellites suréquipés
Fully loaded satellites
Ne conquerront rien d'autre que nos esprits
Will conquer nothing but our minds
Mais j'attends patiemment
But I'm waiting patiently
J'attendrai le signe
I′ll wait for the sign
Mais j'attends patiemment
But I′m waiting patiently
J'attendrai le signe
I'll wait for the sign
