Translate to
Y ahi está
Et voilà
asi están las cosas
C′est comme ça
No hay mas que hacer por nosotros
Il n'y a plus rien à faire pour nous
como se agobiamos y...
Comme on s′assomme et
es la falla
C'est la faille
No hay mas que hacer por nosotros
Il n'y a plus rien à faire pour nous
Es muy tarde
C′est trop tard
el mundo es chirriante
Le monde est braille
No hay mas que hacer por nosotros
Il n′y a plus rien à faire pour nous
La luna esta oscura y
La lune est noire et
me duele
Et j'ai mal
pero no dejo jamás de estar en nosotros
Mais n′arrête jamais d'être en nous
nosotros también estigmamos bajo la piel movida?
So do we stigmates sous la peau bouge?
Soy yo cuando ahi veo rojo?
Suis-moi quand j′y vois rouge?
Ni modo, todo estará bien
Tant pis ça ira
en tanto te tenga
Tant qu'il y aura toi
estigmas bajo mi piel fina
Stigmates sous ma peau fine
mi amor a morfina
Mon amour à morphine
tu ves, todo estará bien
Tu vois ça ira
tu ves, todo estará bien
Tu vois ça ira
Ah! Ya! I a a
Ah, ya, ya, ya
todos tenemos una esperanza
On a tous un espoir
entrar en la historia
Entrer dans l′histoire
pero sin otro que somos
Mais sans l'autre on est quoi?
a pesar del vacío, tenemos
Malgré le vide on a
Tenemos la necesidad de creer
On a besoin d'y croire
Ah! Ya! I a a
Ah, ya, ya, ya
solitario allá que tenemos?
Tout seul là on a quoi?
mas que un pobre espejo
Qu′un pauvre miroir
su reflejo y despues que?
Son reflet et puis quoi
pero sin otro que somos
Mais sans l′autre on est quoi?
Yo, yo necesito creer
Moi, j'ai besoin d′y croire
Y ahi está
Et voilà
Ya visto
Déjà vu
No hay mas que hacer por nosotros
Il n'y a plus rien à faire pour nous
más clase
Plus de classe
si todo es casto
Si tout est chaste
No hay mas que hacer por nosotros
Il n′y a plus rien à faire pour nous
nosotros también estigmamos bajo la piel movida?
So do we stigmates sous la peau bouge?
Soy yo cuando ahi veo rojo?
Suis-moi quand j'y vois rouge?
Ni modo, todo estará bien
Tant pis ça ira
en tanto te tenga
Tant qu′il y aura toi
estigmas bajo mi piel fina
Stigmates sous ma peau fine
mi amor a morfina
Mon amour à morphine
tu ves, todo estará bien
Tu vois ça ira
tu ves, todo estará bien
Tu vois ça ira
Ah! Ya! I a a
Ah, ya, ya, ya
sin alguien que somos?
Sans un autre on est quoi?
por entrar en la historia
Pour entrer dans l'histoire
Sin amor que somos?
Sans amour on est quoi?
Si es el fin
Si c'est la fin Inshallah
Tenemos la necesidad de creer
On a besoin d′y croire
Ah! Ya! I a a
Ah, ya, ya, ya
y sin el otro que tenemos?
Et sans l′autre on a quoi?
mas que un pobre espejo
Qu'un pauvre miroir
su reflejo y despues que?
Son reflet et puis quoi
yo sin ti me suicido
Moi, sans toi je me noie
Tenemos la necesidad de creer
On a besoin d′y croire
Ah! Ya! I a a
Ah, ya, ya, ya
todos tenemos una esperanza
On a tous un espoir
entrar en la historia
Entrer dans l'histoire
pero sin otro que somos
Mais sans l′autre on est quoi
a pesar del vacío, tenemos
Malgré le vide on a
Tenemos la necesidad de creer
On a besoin d'y croire
no es el tiempo que pasa
C′est pas le temps qui passe
no es la indiferencia
C'est pas l'indifférence
es solo que no creemos mas
C′est juste qu′on y croit plus
(…)
Moi je sais qu'on a plus
(…)
Le souffle pour s′éloigner
(…)
Être deux, s'approcher
(…)
Pour ne faire qu′un ici
(…)
Ainsi soit-il
el soplo por huir
Ah, ya, ya, ya
ser dos, acercarse
On a tous un espoir
por nada mas hacer un aqui
Entrer dans l'histoire
asi sea el
Mais sans l′autre on est quoi?
(…)
Malgré le vide on a
(…)
On a besoin d'y croire
Ah! Ya! I a a
Ah, ya, ya, ya
todos tenemos una esperanza
Tout seul là on a quoi?
entrar en la historia
Qu'un pauvre miroir
pero sin otro que somos
Son reflet et puis quoi
a pesar del vacío, tenemos
Mais sans l′autre on est quoi?
Tenemos la necesidad de creer
Moi, j′ai besoin d'y croire
Ah! Ya! I a a
Amen
solitario allá que tenemos?
(…)
mas que un pobre espejo
(…)
su reflejo y despues que?
(…)
pero sin otro que somos
(…)
Yo, yo necesito creer
(…)
amén
(…)
