Translate to
Todo es un vano de la puesta en escena
Tout n′est qu'une vaine mise en scène
Tus comienzos falsos son iguales
Tes faux départs sont toujours les mêmes
Siendo tenso nada un problema
D′être tendu n'ajoute rien au problème
Todo tus retozos son estériles y iguales
Tous tes ébats sont stériles et même
Después de todo mañana será diferente
Après tout demain peut être différent
(…)
Quitte à faire vite, je prends les devants
(…)
Ne dit-on pas qu'il vaut mieux tôt que jamais
(…)
Tu précipites, moi je prends mon temps
No se dice que sea mejor antes que después
Pas de doute ainsi c′est sans doute une fuite
(…)
Mais te décharger de tout c′est illicite
(…)
Pas de doute ami, là tu t'emballes
(…)
Quand tu n′as plus ta tête, tu fais tout trop vite
(…)
Pas de doute ainsi c'est sans doute une fuite
Sin duda por lo que es probablemente una fuga
Mais te détacher de tout c′est illicite
Pero para descargarte de todo lo que es ilícito
Pas de doute ainsi c'est bien normal
Sin duda amigo, ahí te emocionás
Quand tu n′as plus ta tête, c'est toi qui précipites
Cuando ya no tenés la cabeza, lo hacés todo demasiado rápido
(…)
Sin duda por lo que es probablemente una fuga
Tout n'est qu′une vaine mise en scène
Pero desapegarte de todo es ilícito
Tes va et vient sont toujours les mêmes
Sin duda por lo que es normal
Ton point de vue tordu sur le sexe faible
Cuando ya no tenés la cabeza, sos vos quien precipita
S′effondre un rien dans un cas pareil
Todo es un vano de la puesta en escena
Après tout c'est bien là ton tempérament
Tu espalda y adelante siempre son los mismos
Dès qu′on réplique, toi tu fous le camp
Tu torcida vista sobre débil
Ne dit-on pas qui ne tente rien n'a rien
Contraer una nada en tal caso
Je suis stoïque, mais plus pour longtemps
Después de todo, es tu temperamento
Pas de doute ainsi c′est sans doute une fuite
(…)
Mais te décharger de tout c'est illicite
(…)
Pas de doute ami, là tu t′emballes
(…)
Quand tu n'as plus ta tête, tu fais tout trop vite
No se dice que no intenta nada no tiene nada
Pas de doute ainsi c'est sans doute une fuite
(…)
Mais te détacher de tout c′est illicite
(…)
Pas de doute ainsi c′est bien normal
(…)
Quand tu n'as plus ta tête, c′est toi qui précipites
(…)
Pas de doute ainsi c'est sans doute une fuite
Sin duda por lo que es probablemente una fuga
Mais te décharger de tout c′est illicite
Pero para descargarte de todo lo que es ilícito
Pas de doute ami, là tu t'emballes
Sin duda amigo, ahí te emocionás
Quand tu n′as plus ta tête, tu fais tout trop vite
Cuando ya no tenés la cabeza, lo hacés todo demasiado rápido
(…)
Sin duda por lo que es probablemente una fuga
Pas de doute ainsi c'est sans doute une fuite
Pero desapegarte de todo es ilícito
Mais te détacher de tout c'est illicite
Sin duda por lo que es normal
Pas de doute ainsi c′est bien normal
Cuando ya no tenés la cabeza, sos vos quien precipita
Quand tu n′as plus ta tête, c'est toi qui précipites
Sin duda por lo que es probablemente una fuga
Pas de doute ainsi c′est sans doute une fuite
Pero para descargarte de todo lo que es ilícito
Mais te décharger de tout c'est illicite
Sin duda amigo, ahí te emocionás
Pas de doute ami, là tu t′emballes
Cuando ya no tenés la cabeza, lo hacés todo demasiado rápido
Quand tu n'as plus ta tête, tu fais tout trop vite
Sin duda por lo que es probablemente una fuga
Pas de doute ainsi c′est sans doute une fuite
Pero desapegarte de todo es ilícito
Mais te détacher de tout c'est illicite
Sin duda por lo que es normal
Pas de doute ainsi c'est bien normal
Cuando ya no tenés la cabeza, sos vos quien precipita
Quand tu n′as plus ta tête, c′est toi qui précipites
Sin duda por lo que es probablemente una fuga
(…)
Pero para descargarte de todo lo que es ilícito
(…)
Sin duda amigo, ahí te emocionás
(…)
Cuando ya no tenés la cabeza, lo hacés todo demasiado rápido
(…)
Sin duda por lo que es probablemente una fuga
(…)
Pero desapegarte de todo es ilícito
(…)
Sin duda por lo que es normal
(…)
Cuando ya no tenés la cabeza, sos vos quien precipita
(…)
