Que l’Aube est belle Portuguese translation

Mylène Farmer

Translate to

O imaginário é bem mais terrível
L′imaginaire est bien plus terrible
Que o real, mais do que imagino
Que le réel, plus que j'imagine
Os tempos são muito mais sombrios que estranhos
Les temps sont sombres bien plus qu′étranges
(…)
Dialogues intimes avec, avec soit même
(…)
Reliure macabre, m'envelopper dans le marbre

(…)
Jamais peintre ne révèle
(…)
Les détails de tous ces secrets
(…)
Et si il me prend soudainement
(…)
L'envie d′un océan
(…)
Cela ne regarde que moi
(…)
Et m′y plonger dedans

Um pintor nunca revela
Que l'Aube est belle
Os detalhes de todos os seus segredos
Horizon funèbre
E se me arrebatar subitamente
La vie vous glisse entre les doigts
A vontade de um oceano
Fait sa loi
Isso só é da minha conta
Que l′Aube est belle
E mergulho nele
(…)

O Amanhecer é lindo
Ne crois pas qu'en taisant tes blessures
Horizonte fúnebre
La terre froide trouvera nourriture
A vida escorre pelos seus dedos
Et ma mémoire et chambre ferme à double tour la porte
Faça sua lei
Quand douleur demande réponse
O Amanhecer é lindo
C′est là que je renonce

Não acredite que escondendo suas feridas
Que l'Aube est belle
A terra fria encontrará alimento
Horizon Funèbre
E minha memória é quarto duplamente trancado a porta
La vie vous glisse entre les doigts
Quando a dor exige resposta
Fait sa loi
É aí que eu renuncio
Que l′Aube est belle

O Amanhecer é lindo
Et la mère, responsable de l'homme
Horizonte fúnebre
Et la mère, responsable de l'homme
A vida escorre pelos seus dedos
(…)
Faça sua lei
(…)
O Amanhecer é lindo
(…)

E a mãe, responsável pelo homem
Que l′Aube est belle
E a mãe, responsável pelo homem
Horizon Funèbre
(…)
Que l′Aube est belle
(…)
Que l'Aube est belle

O Amanhecer é lindo
La vie vous glisse entre les doigts
Horizonte fúnebre
Fait sa loi
O Amanhecer é lindo
Que l′Aube est belle
O Amanhecer é lindo
(…)

A vida escorre pelos seus dedos
(…)
Faça sua lei
(…)
O Amanhecer é lindo
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch