Tous ces combats Spanish translation

Mylène Farmer

Translate to

Ser tan simple, tan mudo
Être aussi simple, aussi muet
Que todo el trigo que crece en el viento del amor
Que tout le blé qui pousse au vent d′aimer
Simplemente ser
Simplement être
La vida nos daña, nos seca
La vie nous blesse, elle nous assèche
Espero que algo se disuelva dentro de mí
J'attends que quelque chose fonde en moi
Espero que todo "sea"
J′attends tout "d'être"

Todos esos combates
Tous ces combats
Que rompen descuidadamente, muerden la existencia
Qui brisent insouciance, mordent l'existence
Tengo la melancolía
J′ai la mélancholia
Que desnuda el alma, que me constituye
Qui rend l′âme à nue, qui me constitue
Todos esos combates
Tous ces combats
Mientras que la rabia por el naufragio de todo
Alors que la rage que tout fait naufrage
Tengo en mí otro yo
J'ai dans mon autre moi
Un deseo de amar como un escudo
Un désir d′aimer comme un bouclier

A los pálidos días que parecen decirme
Aux jours livides qui semblent me dire
"Quisiera sumergirte en un silencio
"Je voudrais t'immerger dans un silence
Me temo que ya están bailando"
Je crains qu′ils dansent"
Belleza de la duda, atrévete a respirar
Beauté du doute, oser un souffle
Vivir es una de las cosas más raras del mundo
Vivre est ce qu'il y a des plus rare au monde
Sin embargo, las sombras
Pourtant les ombres

Todos esos combates
Tous ces combats
Que rompen descuidadamente, muerden la existencia
Qui brisent insouciance, mordent l′existence
Tengo la melancolía
J'ai la mélancholia
Que desnuda el alma, que me constituye
Qui rend l'âme à nue, qui me constitue
Todos esos combates
Tous ces combats
Mientras que la rabia por el naufragio de todo
Alors que la rage que tout fait naufrage
Tengo en mí otro yo
J′ai dans mon autre moi
Un deseo de amar como un escudo
Un désir d′aimer comme un bouclier

Todos esos combates
Tous ces combats
Que rompen descuidadamente, muerden la existencia
Qui brisent insouciance, mordent l'existence
Tengo la melancolía
J′ai la mélancholia
Que desnuda el alma, que me constituye
Qui rend l'âme à nue, qui me constitue
Todos esos combates
Tous ces combats
Mientras que la rabia por el naufragio de todo
Alors que la rage que tout fait naufrage
Tengo en mí otro yo
J′ai dans mon autre moi
Un deseo de amar como un escudo
Un désir d'aimer comme un bouclier

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch