Translate to
C'est un chat cool en ville
Es ist eine coole Katze in der Stadt
Erre dans les rues la nuit quand tout le monde dort
Streunt, wenn alle schlafen, durch die Straßen in der Nacht
C'est partout à la fois - surnaturel
Sie ist zeitgleich überall - übernatürlich
Beaucoup de gens veulent les attraper, mais rien ne se passera, rien ne se passera
Viele wollen sie fangen, aber wird nichts, wird nichts
C'est un chat cool en ville
Es ist eine coole Katze in der Stadt
Erre dans les rues la nuit quand tout le monde dort
Streunt, wenn alle schlafen, durch die Straßen in der Nacht
Tu ne me crois pas, mais ce chat est réel
Du glaubst mir nicht, doch diese Katze gibt es wirklich
Beaucoup de gens veulent les attraper, mais rien ne se passera, rien ne se passera
Viele wollen sie fangen, aber wird nichts, wird nichts
C'est un chat cool en ville
Es ist eine coole Katze in der Stadt
Erre dans les rues la nuit quand tout le monde dort
Streunt, wenn alle schlafen, durch die Straßen in der Nacht
Elle saute par-dessus les toits, sans être gênée par les interdictions
Sie springt über Dächer, ungehindert von Verboten
Les chats ne tombent pas, ils atterrissent toujours sur leurs pattes
Katzen stürzen nicht, sie landen immer auf den Pfoten
Elle est maussade et semble ignorante
Sie ist launisch und wirkt ignorant
Elle sait qu'elle est belle et se sent intéressante
Sie weiß, dass sie schön ist und fühlt sich interessant
Elle est fauchée mais élégante
Sie ist pleite, aber elegant
Parce qu'elle ne mange que les restes des meilleurs restaurants
Denn sie isst die Reste nur in allerbesten Restaurants
Dites bonjour à chaque chien et à chaque souris
Grüßt jeden Hund und jede Maus
Vous allez rire, mais vous ne pouvez pas la tromper, elle connaît juste son affaire
Du wirst lachen, doch ihr kann man nichts vormachen, sie kennt sich eben aus
J'ai compris le jeu, j'ai compris toutes les règles
Das Spiel verstanden, alle Regeln gerafft
Parce qu'elle fait ça depuis neuf vies entières
Weil sie das schon ganze neun Leben lang macht
Elle a tout vu
Sie hat alles gesehen
Et c'est peut-être pour ça qu'elle est un peu schizophrène
Und vielleicht ist sie deshalb ′n kleines bisschen schizophren
Personne ne sait à quoi elle pensera ensuite
Keiner weiß, was sie sich als nächstes überlegt
Alors tu ferais mieux d'éviter ce chat
Deshalb geh dieser Katze lieber aus dem Weg
C'est un chat cool en ville
Es ist eine coole Katze in der Stadt
Erre dans les rues la nuit quand tout le monde dort
Streunt, wenn alle schlafen, durch die Straßen in der Nacht
C'est partout à la fois - surnaturel
Sie ist zeitgleich überall - übernatürlich
Beaucoup de gens veulent les attraper, mais rien ne se passera, rien ne se passera
Viele wollen sie fangen, aber wird nichts, wird nichts
C'est un chat cool en ville
Es ist eine coole Katze in der Stadt
Erre dans les rues la nuit quand tout le monde dort
Streunt, wenn alle schlafen, durch die Straßen in der Nacht
Tu ne me crois pas, mais ce chat est réel
Du glaubst mir nicht, doch diese Katze gibt es wirklich
Beaucoup de gens veulent les attraper, mais rien ne se passera, rien ne se passera
Viele wollen sie fangen, aber wird nichts, wird nichts
Elle dort affamée, rêve de grosses proies
Sie schläft hungrig, träumt von fetter Beute
Ce chat veut un million de souris
Diese Katze will 'ne Millionen Mäuse
Mais elle ne gratte pas la porte de quelqu'un d'autre
Doch dafür kratzt sie an keiner fremden Türe
C'est dommage pour elle d'avoir une bonne manucure
Es ist ihr zu schade um die gute Maniküre
Elle n'est pas forcément apprivoisée
Sie ist nicht unbedingt zahm
Non, elle est juste trop cool pour étendre ses griffes
Nein, sie ist einfach nur zu cool, um ihre Krallen auszufahren
Elle n'a pas peur, reste détendue
Sie hat keine Angst, bleibt entspannt
Et circule sur autoroute en toute sérénité
Und läuft in aller Seelenruhe über Autobahnen
On n'entend jamais le chat siffler, mais il arrive parfois à vaincre un chien
Du hörst die Katze nie fauchen, doch sie bezwingt auch mal ′nen Hund
Elle sait même plonger, elle va au fond des choses
Sie kann sogar tauchen, sie geht den Dingen auf den Grund
Chez elle, dans la rue, elle se déplace beaucoup
Auf der Straße zuhause, sie kommt viel herum
Peu importe le parcours, pour eux, c'est à un jet de pierre
Egal was für 'ne Strecke, für sie bleibt's ′n Katzensprung
Trouve les règles idiotes et aussi les animaux du zoo
Findet Regeln albern und auch die Tiere aus dem Zoo
De toute façon, elle pense que le monde n'est qu'un gros bac à litière.
Sie hält die Welt doch eh nur für ′n riesen Katzenklo
Personne ne sait à quoi elle pensera ensuite
Keiner weiß, was sie sich als nächstes überlegt
Alors tu ferais mieux d'éviter ce chat
Deshalb geh dieser Katze lieber aus dem Weg
C'est un chat cool en ville
Es ist eine coole Katze in der Stadt
Erre dans les rues la nuit quand tout le monde dort
Streunt, wenn alle schlafen, durch die Straßen in der Nacht
C'est partout à la fois - surnaturel
Sie ist zeitgleich überall - übernatürlich
Beaucoup de gens veulent les attraper, mais rien ne se passera, rien ne se passera
Viele wollen sie fangen, aber wird nichts, wird nichts
C'est un chat cool en ville
Es ist eine coole Katze in der Stadt
Erre dans les rues la nuit quand tout le monde dort
Streunt, wenn alle schlafen, durch die Straßen in der Nacht
Tu ne me crois pas, mais ce chat est réel
Du glaubst mir nicht, doch diese Katze gibt es wirklich
Beaucoup de gens veulent les attraper, mais rien ne se passera, rien ne se passera
Viele wollen sie fangen, aber wird nichts, wird nichts
C'est un chat cool en ville
Es ist eine coole Katze in der Stadt
Erre dans les rues la nuit quand tout le monde dort
Streunt, wenn alle schlafen, durch die Straßen in der Nacht
C'est partout à la fois - surnaturel
Sie ist zeitgleich überall - übernatürlich
Beaucoup de gens veulent les attraper, mais rien ne se passera, rien ne se passera
Viele wollen sie fangen, aber wird nichts, wird nichts
