Gut so French translation

Namika

Translate to

Tout va bien, tout va bien
Alles gut so, gut so
(Égratignures)
(Scratches)

Comme c'est, comme c'est
So wie es ist, wie es ist

Que pourrais-je vouloir de plus ? Casque sur les oreilles
Was will ich mehr? Kopfhörer auf
Et fort ma chanson préférée dans mes oreilles
Und laut mein Lieblingslied auf den Ohr′n
Le ciel d'un bleu profond, le soleil sur la peau
Der Himmel tiefblau, Sonne auf der Haut
Je décongèle et je me sens comme une nouvelle personne
Ich tau auf und fühl' mich wie neugebor′n
Smartphone éteint, chapeau de paille sur la tête
Smartphone aus, Strohhut auf
Un soupçon de pollen dans l'air
Ein Hauch von Blütenstaub in der Luft
Que pourrais-je vouloir de plus ? Ça sent si familier
Was will ich mehr? Es riecht so vertraut
Je crois que je suis en train de tomber amoureux de ce parfum
Ich glaub', ich verlieb' mich in diesen Duft
Et beaucoup de mes amis prennent l'avion en vacances
Und viele meiner Freunde fliegen in den Urlaub
Prenez ce vol de dix heures
Nehmen diesen Flug auf sich zehn Stunden
Je n'en ai pas envie, économise le carburant
Darauf hab′ ich kein′ Bock, spare mir den Treibstoff
Détends-toi dans ma base et reste ici
Chill' in meiner Base und bleib′ hier unten

Tout va bien, tout va bien, tout va bien comme ça
Alles gut so, alles gut so, alles gut so wie es ist
Le monde tourne et tourne, mais je ne le suis pas aujourd'hui
Die Welt dreht sich und dreht sich, doch ich mach heut' nicht mit
Je ne veux pas échanger ma place avec qui que ce soit et je ne veux être nulle part ailleurs.
Ich will mit niemandem tauschen und nirgendwo anders sein
Tout va bien comme ça
Alles gut so, so wie es ist

(Égratignures)
(Scratches)
Tout va bien, tout va bien
Alles gut so, gut so
(Égratignures)
(Scratches)
Comme c'est, comme c'est
So wie es ist, wie es ist

Que pourrais-je vouloir de plus ? Courir à travers la ville
Was will ich mehr? Lauf′ durch die Stadt
Le but est là où il m'attire
Das Ziel ist da, wohin es mich zieht
En route pour le café, avec de la glace dans votre boisson
Auf ins Café, Eis im Getränk
Regardez le musicien de rue jouer
Schaue zu wie der Straßenmusiker spielt
Que pourrais-je vouloir de plus ? Le temps s'arrête
Was will ich mehr? Zeit steht still
Le vent souffle doucement dans mes cheveux
Der Wind streift mir sanft durch das Haar
La lumière se reflète, mettez vos lunettes de soleil
Licht reflektiert, zieh' die Sonnebrille auf
Jiap, aujourd'hui je profite de la journée
Jiap, heut′ genieß' ich den Tag
Et l'homme en costume se force à travailler
Und der Mann im Anzug stresst sich zur Arbeit
Être là à l'heure lui semble important
Rechtzeitig da sein scheint ihn' wichtig
Je ne serais pas partant pour ça, épargne-moi la pression du temps
Darauf′ hätt′ ich kein' Bock, spare mir den Zeitdruck
Détendez-vous dans ma base et restez ici
Chill′ in meiner Base und bleib' hier sitzen

Tout va bien, tout va bien, tout va bien comme ça
Alles gut so, alles gut so, alles gut so wie es ist
Le monde tourne et tourne, mais je ne le suis pas aujourd'hui
Die Welt dreht sich und dreht sich, doch ich mach heut′ nicht mit
Je ne veux pas échanger ma place avec qui que ce soit et je ne veux être nulle part ailleurs.
Ich will mit niemandem tauschen und nirgendwo anders sein
Tout va bien comme ça
Alles gut so, so wie es ist

(Égratignures)
(Scratches)
Tout va bien, tout va bien
Alles gut so, gut so
(Égratignures)
(Scratches)
Comme c'est, comme c'est
So wie es ist, wie es ist

Aujourd'hui, je n'ai pas besoin de grand chose
Heute brauch' ich nicht viel
Aujourd'hui je n'ai plus besoin
Heute brauch′ ich nicht mehr
(Égratignures)
(Scratches)
(Ma chanson préférée sur mes oreilles)
(Mein Lieblingslied auf den Ohr'n)
(Égratignures)
(Scratches)
(Répétez et recommencez)
(Repeat und nochmal von vorn)

Tout va bien, tout va bien, tout va bien comme ça
Alles gut so, alles gut so, alles gut so wie es ist
Le monde tourne et tourne, mais je ne le suis pas aujourd'hui
Die Welt dreht sich und dreht sich, doch ich mach heut' nicht mit
Je ne veux pas échanger ma place avec qui que ce soit et je ne veux être nulle part ailleurs.
Ich will mit niemandem tauschen und nirgendwo anders sein
Tout va bien comme ça
Alles gut so, so wie es ist

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch