Translate to
Cierra los ojos, detente un momento y respira profundo
Schließe die Augen, bleib kurz steh′n und atme tief ein
Huele a azafrán, bizcochos de miel y carne a la parrilla
Es duftet nach Safran, Honiggebäck und gegrillten Fleisch
Mezclada con un poco de gasolina
Ein Hauch von Benzin mischt sich hinein
La basura se pudre al sol... Abro mis ojos
Der Müll in der Sonne geht ein, ich öffne die Augen
Las caravanas pasan a pocos metros de distancia
Ein paar Meter weiter zieh'n Karawanen vorbei
Una mujer mayor vestida con djellaba me mira con aspereza desde el costado
′Ne ältere Frau in Djellaba gekleidet mustert mich scharf von der Seite
El color de piel es el mismo
Die Farbe der Haut ist die Gleiche
Sin embargo, como la mayoría no veo que
Trotzdem seh' ich nicht aus wie die meisten
Entre los palacios turísticos
Zwischen den Touri-Palästen
Se esconden fachadas quebradizas
Verstecken sich brüchige Häuserfassaden
Gatos callejeros, niños mendigando, bazares sumamente llenos
Streunende Katzen, bettelnde Kinder, stark überfüllte Bazare
Un transportista con ovejas, buses ruidosos, taxistas que despotrican
Transporter mit Schafen, klappernde Busse, brüllende Taxifahrer
Un niñito que juega descalzo a la pelota
Kleiner Junge der barfuß Ball spielt
Encantadores de serpientes y pintores callejeros
Schlangenbeschwörer und Straßenmaler
Mis oídos atentos entienden cada palabra
Mein offenes Ohr versteht jedes Wort
Incluso si no nací aquí
Auch wenn ich hier nicht gebor'n bin
Porque las raíces de mi árbol genealógico
Denn die Wurzeln meines Stammbaums
Descansan profundo por debajo de la tierra escondida
Liegen tief hinter dieser Erde verborgen
Buscando por mí misma
Auf der Suche nach mir selbst
En las calles de Nado-or, Nado-o-or
In den Straßen von Nador, Nador
Me siento en casa, me siento perdi-da, perdi-da...
Fühl mich wie zu Hause, fühle mich verlor′n, verlor′n
Las linternas avanzan, camino por la playa
Laternen gehen an, spaziere am Strand
Veo mi sombra en la arena
Sehe mein' Schatten im Sand
Descalza en el agua, una suave brisa acompaña las olas hacia la orilla
Barfuß im Wasser, ein seidiger Wind begleitet die Wellen an Land
Miro la distancia... Banderas ondeando, montañas iluminadas
Schau in die Ferne, flatternde Flaggen, beleuchtete Berge
Los volcanes duermen, en la cima del mundo cuelgan estrellas de oro
Vulkane die schlafen, am Dach der Welt hängen goldene Sterne
Un hombre mayor aseguró su bote
Ein älterer Mann befestigt sein Boot
La soga en las manos arrugadas
Das Seil in den faltigen Händen
Saludo con "Salam", él me sonríe
Ich grüß′ mit: "Salam", er lächelt mich an
Su rostro agotado habla emocionado
Sein müdes Gesicht spricht Bände
En estos momentos me pregunto
In solchen Momenten frag' ich mich
Cómo se sentiría nacer aquí
Wie′s wohl wär', hier geboren zu sein
Amigos diferentes, valores diferentes pero con el corazón latiendo de igual manera...
Andere Freunde, andere Werte aber das Herz schlägt gleich
Buscando por mí misma
Auf der Suche nach mir selbst
En las calles de Nado-or, Nado-o-or
In den Straßen von Nador, Nador
Me siento en casa, me siento perdi-da, perdi-da...
Fühl′ mich wie zu Hause, fühle mich verlorn, verlorn
2000 millas se posan entre mis mundos
Zwischen meinen Welten liegen 2.000 Meilen
A menudo me siento dividida, me gustaría combinarlos
Fühl' mich oft zerrissen, würd' sie gerne verein′
Desearía saber adónde pertenezco
Ich würd′ so gerne wissen, wo ich hin gehör'
En mis sueños el Meno fluye hacia el Mediterráneo
In meinen Träumen fließt der Main in das Mittelmeer
Buscando por mí misma
Auf der Suche nach mir selbst
En las calles de Nado-or, Nado-o-or
In den Straßen von Nador, Nador
Me siento en casa, me siento perdi-da, perdi-da...
Fühl′ mich wie zu Hause, fühle mich verlorn, verlorn
