Translate to
Est-ce que j'entends une valse ?
Do I hear a waltz?
Très étrange, mais j'entends une valse
Very odd, but I hear a waltz
Il n'y a pas de groupe
There isn′t a band
Et je ne comprends pas
And I don't understand
C'est du tout
It at all
Je n'entends pas de valse
I can′t hear a waltz
Oh, mon Seigneur, ça recommence !
Oh, my Lord, there it goes again!
Pourquoi personne ne danse dans la rue ?
Why is nobody dancing in the street?
Ne peuvent-ils pas entendre le rythme ?
Can't they hear the beat?
Magique, mystique, miracle
Magical, mystical, miracle
Peut-il être?
Can it be?
Est-ce vrai?
Is it true?
Les choses sont incroyablement lyriques
Things are impossibly lyrical
C'est moi?
Is it me?
Non c'est toi!
No, it's you!
J'entends une valse
I do hear a waltz
Je te vois et j'entends une valse !
I see you and I hear a waltz!
C'est ce que j'attendais
It′s what I′ve been waiting for
Toute ma vie : entendre une valse !
All my life: to hear a waltz!
Entendez-vous une valse ?
Do you hear a waltz?
Oh, ma chérie, tu n'entends pas une valse ?
Oh, my dear, don't you hear a waltz?
Un tel amour Blue Danube-y
Such love Blue Danube-y
Musique, comment peux-tu être
Music, how can you be
Toujours?
Still?
Vous devez entendre une valse !
You must hear a waltz!
Même les étrangers dansent maintenant
Even strangers are dancing now
Une vieille dame valse dans son appartement
An old lady is waltzing in her flat
Valser avec son chat
Waltzing with her cat
Les roses dansent avec les pivoines
Roses are dancing with peonies
Oui c'est vrai!
Yes, it′s true!
Tu ne vois pas ?
Can't you see?
Tout devient soudain viennois
Everything′s suddenly Viennese
Ça ne peut pas être toi !
Can't be you!
Doit être moi!
Must be me!
Est-ce que j'entends une valse ?
Do I hear a waltz?
Je veux plus que entendre une valse
I want more than to hear a waltz
Je veux que tu le partages parce que
I want you to share it ′cause
Oh, mon Dieu, est-ce que j'entends une valse ?
Oh, my, do I hear a waltz?
J'entends une valse !
I hear a waltz!
J'entends une valse !
I hear a waltz!
