Something Pretty French translation

Nancy Sinatra

Translate to

Il y a quelque chose de joli dans un arc-en-ciel d'été
There′s something pretty in a summer rainbow
Il n'y a plus que des couleurs
They're not just colors anymore
Il y a quelque chose de joli dans la façon dont les étoiles brillent
There′s something pretty in the way the stars glow
Quelque chose que je n'ai jamais vu auparavant
Something I never saw before

Il y a tellement de jolies choses
Well, there's so many pretty things
Le monde entier a l'air nouveau
The whole world looks new
Je n'ai jamais vu le soleil jusqu'à
I never saw the sun until
Je suis tombé amoureux de toi
I fell in love with you

Et maintenant, il y a quelque chose de joli dans le vieux clair de lune fatigué
And now there's something pretty in the tired, old moonlight
Ou est-ce qu'il brillait toujours de cette façon
Or did it always glow that way?
Il y a quelque chose de joli dans cette même vieille nuit de juin
There′s something pretty in the same old June night
Quelque chose d'un peu partout aujourd'hui
Something pretty everywhere today

Il y a tellement de jolies choses
There′s so many pretty things
Le monde entier a l'air nouveau
The whole world looks new
Je n'ai jamais vu le soleil jusqu'à
I never saw the sun until
Je suis tombé amoureux de toi
I fell in love with you

Et maintenant, il y a quelque chose de joli dans le vieux clair de lune fatigué
And now there's something pretty in the tired, old moonlight
Ou est-ce qu'il brillait toujours de cette façon
Ha-ha, or did it always glow that way?
Il y a quelque chose de joli dans cette même vieille nuit de juin
There′s something pretty in the same old June night
Quelque chose d'un peu partout aujourd'hui
Something pretty everywhere today

Powered by musixmatch