Translate to
Tu es mon amour
You are my love
amor
A-M-O-R
Tu peux prendre tout mon cœur
You can take all my heart
Je t'aime tellement
I love you so much
Tu es ma vie
You are my life
Je ne peux pas t'enlever de mon esprit, ma fille
I can′t get you out of my mind, girl
Je cherchais le bon
Been looking for the right
Je viens de t'avoir dans mes mains
I just got you in my hands
Tu es mon amour
You are my love
amor
A-M-O-R
Tu peux prendre tout mon cœur
You can take all my heart
Je t'aime tellement
I love you so much
Tu es ma vie
You are my life
Je ne peux pas t'enlever de mon esprit, ma fille
I can't get you out of my mind, girl
Je cherchais le bon
Been looking for the right
Je viens de t'avoir dans mes mains
I just got you in my hands
Tu es mon meilleur moment
Eres mi mejor momento
Tu es l'eau, tu es la terre, tu es le vent
Eres agua, eres tierra, eres viento
Tu es les draps qui me réchauffent la nuit
Eres las sábanas con que en las noches me caliento
Et quand je me réveille, tu es ma première pensée, oh
Y cuando me despierto, eres mi primer pensamento, oh
Je suis arrogant, fou, tu le sais, je l'admets
Soy un prepotente, loco, tú lo sabes, yo lo admito
Je suis un pauvre type qui ne dit rien de gentil.
Soy un pobre maldito que no dice na′ bonito
Tu es la lumière de ma vie, mon coin préféré
Eres la luz de mi vida, mi rincón favorito
La patience que je n'ai pas, tu es ce dont j'ai besoin
La paciencia que no tengo, eres lo que necesito
Tu es le A de l'admirable, tu cherches toujours le meilleur
Eres la A de admirable, buscas siempre lo mejor
Le M de la muse qui inspire cet écrivain
La M de la musa que inspira a este escritor
Le O de têtu, qui a changé ma mauvaise humeur
La O de obstinada, que cambió mi mal humor
Tu es le R de la romance, qui m'inspire avec ton amour
Eres la R de romance, que me inspira tu amor
C'est ton corps avec le mien, nu sur la colline
Es tu cuerpo con el mío, desnudos en la colina
Il existe des répliques de l'amour, mais tu es le véritable
Hay réplicas de amor, pero tú eres la genuina
Une dame qui est une meurtrière au lit
Una dama que en la cama es asesina
Je fais l'amour à un miracle ambulant
Yo le hago el amor a un milagro que camina
Tu es mon amour
You are my love
amor
A-M-O-R
Tu peux prendre tout mon cœur
You can take all my heart
Je t'aime tellement
I love you so much
Tu es ma vie
You are my life
Je ne peux pas t'enlever de mon esprit, ma fille
I can't get you out of my mind, girl
Je cherchais le bon
Been looking for the right
Je viens de t'avoir dans mes mains
I just got you in my hands
Tu es mon amour
You are my love
amor
A-M-O-R
Tu peux prendre tout mon cœur
You can take all my heart
Je t'aime tellement
I love you so much
Tu es ma vie
You are my life
Je ne peux pas t'enlever de mon esprit, ma fille
I can't get you out of my mind, girl
Je cherchais le bon
Been looking for the right
Je viens de t'avoir dans mes mains
I just got you in my hands
Tu es mon âme sœur, mon encre, ma bougie
Eres mi alma gemela, tinta, mi vela
Crayon, papier et ma meilleure chanson
Lápiz, papel y mi mejor canción
La muse qui donne le rythme
La musa que marca compases
Et tu es né de phrases écrites par mon inspiration
Y naces de frases escritas de mi inspiración
Tu es unique comme le premier baiser que nous nous sommes donné
Eres única como el primer beso que nos dimos
Comme ce matin où tu t'es enfui et où nous nous sommes vus
Como aquella madrugada que te escapaste y nos vimos
Tu es celui avec qui j'aspire à marcher main dans la main.
Eres tú con la que anhelo caminar de la mano
Devant le monde, fais-leur savoir que je t'aime
De frente al mundo, que se enteren que yo a ti te amo
La femme qui a volé mon amour
La mujer que se robó mi amor
Et le meilleur de tout, de tout
Y lo mejor de to′, de to′
C'est juste que ça ne le dérange pas si je m'allume (moi, Spyda)
Es que no le molesta si prendo (yo, Spyda)
C'est qu'avec ma petite fille je m'illumine (Basic Nanpa, oh, oh)
Es que con mi nenita yo prendo (Nanpa Básico, oh, oh)
C'est juste que ça ne le dérange pas si je m'allume (Smacore)
Es que no le molesta si prendo (Smacore)
C'est avec ma petite fille que je m'illumine (CARM, Alkahueta)
Es que con mi nenita yo prendo (C. A. R. M., Alkahueta)
C'est qu'il ne se soucie pas si je m'allume
Es que no le molesta si prendo
Tu vois, pour une fille comme ça
Verá', por una nena así
Je me jette dans un autre coucher de soleil, dans la folie
Me tiro a otro ocaso, a la locura
Je suis Spyda
Yo es Spyda
Vérifiez le sol
Chécate el suelo
