Translate to
Este es un viaje al interior del parque temático más grande del mundo.
This is a journey into the world′s most largest
Y proyectos notorios, Queensbridge
And notorious projects, Queensbridge
Escucha mientras Nas salva su capucha de los raperos más cobardes.
Listen while Nas saves his hood from the most cowardest rappers
Tenía un atractivo masivo y una pequeña sonrisa de niño.
He had a mass appeal and a little boy smile
Deprimido, tiene complejo, tenía la boca sucia.
Depressed, has a complex, his mouth was foul
Tienes que quedarte por aquí. Tengo ganas de contar algunas historias.
You need to stay around I feel like tellin' some stories
Primero está este cabrón arrogante, su nombre es Cory
First there′s this arrogant fuck, his name's Cory
Pasa el rato con mi hombre 'Me gusta' y 'Big Trevor'
Hang around my man's ′Like′ and 'Big Trevor′
Trevors sigue encerrado, como si estuviera recibiendo su cheddar
Trevors still locked up, Like's gettin′ his cheddar
Cory cambió su nombre a arr, lo que sea
Cory changed his name to arr, whatever
Chip de maíz, parecido al trigo sarraceno, es Mega
Cornchip, Buckwheat lookalike, its Mega
Bien, Mega era su nombre, lo siento por eso.
Right, Mega was his name sorry about that
Pero es tan difícil poner un nombre de cobarde en mi rap.
But its so hard to put a cowards name in my rap
Siempre actuando duro, un bromista al frente
Always actin' tough, a jokester be frontin′
Lo mataron, le dispararon en el muslo, no hizo nada.
He got snuffed, he got shot in the thigh, he did nothing
Pero ese es Nas, siempre cuidando a sus hermanos.
But that's Nas, always lookin' out for brethren
Porque cuando los "hermanos" no te devuelven el amor, no le estreses.
′Cause when ′brethren' don′t return love it don't stress him
Porque los gangsters hacen cosas de gangsters, los reales reconocen lo real
′Cause gangstas do gangsta shit, real recognize real
Todavía riéndome del banco y toda esa mierda
Still laughin' to the bank and shit
Volví con Cor, conseguí un trato pero sus rimas eran malas.
Back to Cor, got him a deal but his rhymes was whack
Def Jam está enojado porque firmó el contrato.
Def Jam mad that he signed the contract
Ahora se puso celoso y enojado por mi brillo.
Now he got jealous and mad at my shine
Haciendo cintas tontas, siempre estoy en su mente.
Making silly tapes, I′m always on his mind
Tonterías, no quiero ser desagradable niño
Nonsense, not to be obnoxious kid
Mega, para que conste, podrías chuparme la polla.
Mega, for the record you could suck my dick
Perra, eres de por aquí, es triste lo que esto me hace.
Bitch, you're from around the way it's sad what this do to me
Pero Queensbridge, tenemos que tener unidad.
But Queensbridge, we gotta have unity
Dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
They say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, este es un momento en el que lo destruimos y lo reconstruimos.
Nah, this is a time we destroy and rebuild it
Dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
They say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, somos el barrio más fuerte, pero los negros débiles lo matan.
Nah, we′re the strongest hood but weak niggas kill it
Entonces dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
So they say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, este es el momento de destruirlo y reconstruirlo.
Nah, this is the time we destroy and rebuild it
Dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
They say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, somos el grupo más fuerte, pero son estos cobardes los que lo matan.
Nah, we′re the strongest hood but it's these cowards that kill it
Así que ahora dicen
So now they say
Ya que estamos hablando de comerciantes y lacayos
Since we′re on the subject of traders and flunkies
Mega no es el único maricón en mi barrio, tontos.
Mega ain't the only faggot in my hood, dummies
Hay muchos que quieren ser como yo pero no pueden
There′s plenty that wanna be me but cannot
Es como el Rey Arturo y el caballero Sir Lancelot.
Its like King Arthur and Knight Sir Lancelot
Lefty y Donnie Brasco, Gotti y Paul
Lefty and Donnie Brasco, Gotti and Paul
Antes te habría dicho que Prodigy es mi perro.
Before I woulda told you Prodigy's my dog
A través de los altibajos, robos y todo.
Through the ups and downs, robberies and all
Aunque siempre supe que él quería mi caída
Though I always knew he wanted my downfall
Él decía sus pequeñas tonterías y actuaba de manera muy extraña.
He would say his little slick shit and act real funny
¿Para qué? ¡Tú eres el culo del negro y me lo has contado!
For what? Nigga you′re butt and it got back to me
Pídele a un corazón valiente que recupere tus joyas
Askin' a Braveheart to get back your jewelry
No eres de mi barrio, ni siquiera representas a QB
You ain't from my hood, don′t even rep QB
La naturaleza se trasladó a Marcy
Nature moved to Marcy
El hombre monta la polla de la naturaleza, nada más que decir
Man dick ridin′ Nature, nothing else to say
El hombre naturaleza se mudó a Marcy (¿qué? Lejos)
Man Nature moved to Marcy (what? Far)
De vuelta con los negros con miedo (muy lejos)
Back with ass niggas in fear (far away)
Que se jodan esos negros, sigue adelante con el programa, hombre, procede.
Fuck them niggas, go ahead with the program man, proceed
Anciana ladrona de carteras y de coches
Old lady pocketbook snatcher, car thief
"Por supuesto" no somos amigos, nunca te paraste en ningún obstáculo
'Of course′ we ain't friends, you never stood on no blocks
Calles o esquinas con zombis, demonios y gánsteres.
Streets or corners with zombies, and ghouls and gangsters
Policías y narcotraficantes con charcos de sangre se enfurecen
Cops, drug dealers with pools of blood anger
Me llena cuando los negros salen de la ciudad para disparar.
Just fills me when niggas let out of town to set shot
Y hacerse inmensamente rico, simplemente no es así.
And get filthy rich, it′s just not
No más moral, no más lealtad, no más comunidad.
No more morals, no loyalty, no more community
Queensbridge, tenemos que tener unidad
Queensbridge, we gotta have unity
Dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
They say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, este es un momento en el que lo destruimos y lo reconstruimos.
Nah, this is a time we destroy and rebuild it
Dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
They say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, somos el barrio más fuerte, pero los negros débiles lo matan.
Nah, we're the strongest hood but weak niggas kill it
Entonces dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
So they say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, este es el momento de destruirlo y reconstruirlo.
Nah, this is the time we destroy and rebuild it
Dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
They say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, somos el grupo más fuerte, pero son estos cobardes los que lo matan.
Nah, we′re the strongest hood but it's these cowards that kill it
Así que ahora dicen
So now they say
Puse el nombre en el mapa después de Marly y Shan.
I put the name on the map after Marly and Shan
QB, antes de que el ROC tuviera un atasco
QB, before the ROC had one jam
Antes de la pelea entre el corredor de la muerte y Bad Boy
Before the Death Row and Bad Boy beef
Tenía calles cerradas con talento puro, jaja, me río de los débiles.
I had streets locked with raw talent, haha, I laugh at the weak
Así que se trata de limpiar la casa, mi propio patio trasero.
So this's about cleanin′ up house, my own backyard
La famosa casa de las estrellas del rap es conocida por ser víctima de robos.
Famous home of rap stars well known be gettin′ robbed
¿Cuántas veces? ¿No te da vergüenza?
P how many times? Ain't you shamed that
¿Jungle estaba usando su arma para recuperar tu débil cadena?
Jungle was bustin′ his gun to get your weak chain back?
No te respetan un cheque que me deben por tu fama
They don't respect you a checks due for me for your fame
Mega, espero que explotes para decir tu nombre (Mega, Mega)
Mega, I hope you blow so I′m sayin' your name (Mega, Mega)
Putas, juega tu posición porque nunca serás rey
Hoes play your position ′cause you'll never be king
Incluso Jigga quiere la corona, oh, eso es triste, pobrecita.
Even Jigga want the crown, oh that's sad, poor thing
I'm representin' Queensbridge, USA
I′m representin′ Queensbridge, USA
Donde dos sk explotan cada día, nace carne nueva
Where two sk's go off every day, new flesh lay
Todas ustedes, pequeñas cucarachas y ratas
All you little roaches and rats
Además de mi hombre Ricky, Nas, el verdadero gobernante, ha vuelto.
Besides my man Ricky, Nas the true ruler is back
Así lo dicen los que odian
So haters say
"El puente se acabó, el puente se acabó"
"The bridge is over, the bridge is over"
No, este es un momento en el que lo destruimos y lo reconstruimos.
Nah, this is a time we destroy and rebuild it
Dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
They say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, somos el barrio más fuerte, pero los negros débiles lo matan.
Nah, we′re the strongest hood but weak niggas kill it
Entonces dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
So they say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, este es el momento de destruirlo y reconstruirlo.
Nah, this is the time we destroy and rebuild it
Dicen: "El puente se acabó, el puente se acabó".
They say, "The bridge is over, the bridge is over"
No, somos el grupo más fuerte, pero son estos cobardes los que lo matan.
Nah, we're the strongest hood but it′s these cowards that kill it
Así que ahora dicen
So now they say
El puente está sobre mi polla, el puente nunca terminará.
The bridge is over my dick, 'Bridge′ll never be over
Mientras esté vivo y respirando, Corazón valiente hasta el cementerio.
Long as I'm alive and breathin', Braveheart to the graveyard
Soy el William Wallace de esta mierda.
I′m the William Wallace of this shit
Hola P, Prodigy, te amo, hombre. Te amo, hombre.
Heyo P, Prodigy, I got love for you man, I love you man
Sabes lo que digo, solo atrapa a esos negros desleales.
You know what I′m sayin', just get them unloyal niggas
Desde fuera de tu círculo, no puedes salvar a todos.
From out your circle, you can′t save everybody
Los negros te invitaron al barrio, dilo bien, negro.
Niggas invited you to the hood, rep it right my nigga
Sé intocable, mi negro, así seremos Mobb de por vida de verdad.
Be untouchable my nigga, so we'd be Mobb for life for real
Y eso es real, oye Naturaleza, no puedo sostener tu mano en esta mierda, hombre.
And thats real, ′eyo Nature, I can't hold your hand through this shit man
No soy tu padre, hombre, sé tu propio hombre, mantente por ti mismo también
I′m not your father man, be your own man, stand on your own too
Creo en ti, cree en ti mismo, negro, o ni siquiera representes a este hombre.
I believe in you, believe in yourself nigga or don't even rep this man
-Eyo Mega ¿quieres ser un gángster?
'Eyo Mega you wanna be a gangsta?
Chicos, hay verdaderas cosas de gánsteres en las calles, tío, sus negros están en la lucha.
Y′all, there′s real gangster shit goin' on in the streets man, yo′ niggas is in the grind
¿Dónde estás, hombre? Los negros están dando la lata.
Where you be at man? Niggas be buckin'
Espera, ¿por qué nunca te resistes? ¿Dónde has estado, hombre?
Wait, why you never buckin′, where you been at, man?
De repente, eres el maldito Neo Brown del maldito barrio.
All of a sudden you the motherfuckin' Neo Brown of the fucking hood
Es repugnante, hombre, mantente alejado de las revistas.
It′s disgusting man, stay out the magazines
Mantén mi nombre fuera de tu maldita boca
Keep my name outta your motherfuckin' mouth
Ya no hay espacio para los celos, destruimos y reconstruimos.
There's no more room for jealousy, we destroying and rebuilding
Eso significa que los cobardes salen y los verdaderos negros se quedan.
That means the cowards get out and the real niggas stay
Los negros me odian desde que tengo nueve años, brillando
Niggas been hatin me since I been nine, shinin′
Con malditas bolas de gamuza en sedas
With suede motherfuckin′ balles on in silks
Siempre seré este joven don, no seas como los negros del otro lado
I'ma always be this young don, don′t be like the niggas on the other side
Me odian porque soy hermosa, negros de verdad en Queensbridge
Hatin' me cause I′m beautiful, real niggas in Queensbridge
Todos ustedes, negros, vengan, tomen este dinero y sigan adelante, nena.
Y'all niggas, come up and get this money and move on baby
Mariscal de campo
QB
