Just One of Those Things Portuguese translation

Nat King Cole

Translate to

Foi só uma dessas coisas, só uma dessas aventuras loucas.
It was just one of those things, just one of those crazy flings.
Um desses sinos que tocam de vez em quando, apenas uma dessas coisas.
One of those bells that now and then rings, just one of those things.
Foi apenas uma daquelas noites, apenas um daqueles voos fabulosos.
It was just one of those nights, just one of those fabulous flights.
Uma viagem à Lua com asas finas é apenas uma dessas coisas.
A trip to the moon on gossamer wings, just one of those things.
Se tivéssemos pensado nisso, no final, quando começamos a pintar a cidade,
If we′d thought of it, 'bout the end of it, when we started painting the town,
Sabíamos que nosso caso de amor era quente demais para não esfriar.
We′d have been aware that our love affair was too hot not to cool down.
Então adeus, querida, e amém, espero que nos encontremos de vez em quando.
So goodbye, dear, and Amen, here's hoping we'll meet now and then.
Foi muito divertido, mas foi apenas uma daquelas coisas.
It was great fun but it was just one of those things.

Apenas um desses sinos que tocam de vez em quando, apenas uma dessas coisas.
Just one of those bells that now and then rings, just one of those things.
Uma viagem à Lua com asas finas é apenas uma dessas coisas.
A trip to the moon on gossamer wings, just one of those things.
Se tivéssemos pensado nisso no final, quando começamos a pintar aquela cidade,
If we′d thought of it ′bout the end of it, when we started painting that town.,
Sabíamos que nosso caso de amor era quente demais para não esfriar.
We'd have been aware that our love affair was too hot not to cool down.
Então adeus, querida, e amém, espero que nos encontremos de vez em quando.
So goodbye, dear, and Amen, here′s hoping we'll meet now and then.
Foi muito divertido, mas foi só uma dessas coisas.
It was great fun but it was just tone of those things.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch