Translate to
Cuando estás sola, quién cuida del cielo estrellado
When you′re alone, who cares for starlit skies
Cuando estás sola, la mágica luz de la luna muere
When you're alone, the magic moonlight dies
Al amanecer, no hay salida del sol
At break of dawn, there is no sunrise
Cuando tu amante se ha ido
When your lover has gone
Qué horas solitarias, traen las sombras de la noche
What lonely hours, the evening shadows bring
Qué horas solitarias, con recuerdos persistentes
What lonely hours, with memories lingering
Al igual que las flores marchitas, la vida no puede significar cualquier cosa
Like faded flowers, life can′t mean anything
Cuando tu amante se ha ido
When your lover has gone
Al amanecer, no hay salida del sol
At break of dawn, there is no sunrise
Cuando tu amante se ha ido
When your lover has gone
Qué horas solitarias, traen las sombras de la noche
What lonely hours, the evening shadows bring
Qué horas solitarias, con recuerdos persistentes
What lonely hours, with memories lingering
Al igual que las flores marchitas, la vida no puede significar cualquier cosa
Like faded flowers, life can't mean anything
Cuando tu amante, cuando tu amante, cuando tu amante se ha ido
When your lover, when your lover, when your lover has gone
