Translate to
Pour ton anniversaire
En el día de tu cumpleaños
Sur des couvertures, il a construit un arbre
Sobre cobijas construía un arbol
Sur le papier j'ai dessiné des chemins
Sobre papeles dibujé caminos
Qu'un jour je croiserais ton chemin
Que un día cruzaría contigo
Je me souvenais de toi le matin
Solía recordarte en las mañanas
Il était temps d'aller se promener
Que ya era hora de salir a caminar
Je te disais ce qu'il y avait à l'époque
Solía decirte lo que en esos dias
J'avais peur que tu me quittes.
Me hacía temer que me dejaras
Pour ton anniversaire
En el día de tu cumpleaños
J'ai conçu des chaussures blanches
Diseñe unos zapatos blancos
Cela aiderait à gérer les rues
Te ayudarían a correr las calles
Escalader les montagnes, les plus hautes
Subir montañas las que estén más altas
J'avais l'habitude de regretter chaque jour
Solía lamentar todos los días
Qui au crépuscule finirait
Que el atardecer terminaría
J'avais l'habitude de faire semblant d'être calme
Solía pretender estar tranquila
Et la tristesse ne serait pas remarquée
Y la tristeza no se notaría
S'il vous plaît, s'il vous plaît
Por favor, por favor
Je te demande juste une semaine de plus
Solo te pido una semana más
Construisons des bateaux remplis de papiers
Construyamos barcos llenos de papeles
Et écrire des mémoires
Y escribir memorias
S'il vous plaît, s'il vous plaît
Por favor, por favor
Je te demande juste un automne de plus
Solo te pido un otoño más
Je chanterai des mélodies ringardes
Cursis melodías cantare
Toute la semaine pour vous
Toda la semana para ti
J'avais l'habitude de regretter chaque jour
Solía lamentar todos los días
Qui au crépuscule finirait
Que el atardecer terminaría
J'avais l'habitude de faire semblant d'être calme
Solía pretender estar tranquila
Et la tristesse ne serait pas remarquée
Y la tristeza no se notaría (ohhh)
Des airs ringards toute la journée
Cursis melodías todo el día
Ils sont notre harmonie, ils ne sont pas oubliés
Son nuestra armonía, no se olvida
Tous les souvenirs s'en vont en moi
Todas las memorias siguen en mí
Ils ne finissent jamais
Nunca se termina
S'il vous plaît, s'il vous plaît
Por favor, por favor
Je te demande juste une semaine de plus
Solo te pido una semana más
Construisons des bateaux remplis de papiers
Construyamos barcos llenos de papeles
Et écrire des mémoires
Y escribir memorias
S'il vous plaît, s'il vous plaît
Por favor, por favor
Je te demande juste un automne de plus
Solo te pido un otoño más
Je chanterai des mélodies ringardes
Cursis melodías cantaré
Toute la semaine pour vous
Toda la semana para ti
Des airs ringards toute la journée
Cursis melodías todo el día
Tous les souvenirs ne sont pas oubliés
Todas las memorias no se olvidan
Des airs ringards toute la journée
Cursis melodías todo el día
Ils sont notre harmonie, ils ne sont pas oubliés
Son nuestra armonía, no se olvida
