Translate to
Trop de bruit, beaucoup de gens me tirent dessus avec la mitraillette
Demasiado ruido, mucha gente me dispara duro con la metralleta
Trop pur, bébé, je te jure, ils me coinceront si je reste immobile
Demasiado puro, nena, te lo juro, me acorralan si me quedo quieta
Ça pique comme un fou, ça pique beaucoup, les moustiques piquent, ça pique comme la sriracha
Pica rabia, pica mucho, pican los mosquitos, pica como la sriracha
La colère pique, ils ne savent pas comment gratter la colère que leur donne cette guacha
Pica la rabia, no saben rascar la bronca que les da esta guacha
Les petits yeux comme Bowie
Los ojitos como Bowie
Un noir et un bleu
Uno negro y otro azul
quand je suis triste
Cuando me pongo triste
Ils changent ma couleur en pleine
Me cambian de color a full
Beurre en tant que Biggie
La manteca como Biggie
j'ai mis de la confiture dessus
Yo le pongo mermelada
Ce que tu vois, c'est ce que je suis
Lo que ves es lo que soy
Je ne dois rien à personne
No le debo a nadie nada
Ne laissez pas le bruit vous embrouiller
No dejes que el ruido te confunda
Rangez votre chaîne avec l'étui
Guarda tu cadena con la funda
Tout ce qui pèse sur ton cou n'est pas de l'or
No todo lo que te pesa en el cuello es oro
Tout le monde ne prend pas soin de son trésor
No todo el mundo cuida su tesoro
Le mensonge se déguise en chienne emballée, cheveux soyeux, seins guillerets
La mentira se disfraza de perra empaquetada, pelo sedoso, tetas paradas
Lèvres de luxe, paquet de coca, dent en argent, tomate, talon
Labio de lujo, sobre de coca, diente de plata, tomate, tacón
Le diable t'a vu la nuit avec ton visage enfoui, enfoncé
El diablo te vio a la noche con la cara metida, hundida
Crier contre l'oreiller
Gritando contra el almohadón
La pureté de l'âme coûte cher
Pureza en el alma sale caro
Perdre de l'argent gagner de l'argent
Pierde money, gana guita
C'est l'Amérique Latine
Esto es Latinoamérica
Découvrez-le, putain, poupée
Enterate, carajo, muñequita
Les mensonges voyagent en affaires
La mentira viaja en business
Dans un avion avec des tongs Gucci
En avión con las ojotas de Gucci
Maître Télévision
Domina la televisión
Va à Angelito Fiorucci
Va de angelito Fiorucci
Des sons amusants pour la Saint-Valentin
Suena Funny Valentine
Rien n'est très bien
Nada está del todo fine
Mais j'ai de l'Espidifène
Pero tengo Espidifen
Dans le sac Balmain
En la cartera de Balmain
Des sons amusants pour la Saint-Valentin
Suena Funny Valentine
Rien n'est très bien
Nada está del todo fine
Mais j'ai de l'Espidifène
Pero tengo Espidifen
Dans le sac Balmain
En la cartera de Balmain
Mes bagues ne tombent pas
No se me caen los anillos
De l'argent, de l'argent, de l'argent
Cash, cash, cash
Je suis foutu mais je fais en sorte que ça paraisse simple
Estoy jodida, pero yo hago que se vea sencillo
Ça s'appelle un mensonge
Se llama mentira
Je ne produis pas de sérotonine, donc le microdosage me permettra d'en produire.
No fabrico serotonina, así que la microdosis me la fabricará
Radiographie du coin arrière avec le flash de l'appareil photo
Radiografía en la esquina del back con el flash de la cámara
Je peux peindre un Picasso en train de fumer un joint avec la brosse à mascara.
Puedo pintar un Picasso fumándome un faso con el cepillo de la máscara
Aujourd'hui, j'ai reçu un e-mail disant que mentir me tuerait.
Hoy recibí un e-mail que decía que la mentira a mí me matará
Si quelque chose ne fonctionne pas, on ne peut pas le réparer comme avant avec juste du scotch.
Si algo no funciona, no se arregla como antes solo con la cinta Scotch
Vous avez passé toute la nuit à chercher des solutions sur le Macintosh
Te pasaste toda la noche buscando soluciones en la Macintosh
Je regarde dans les yeux du chat, bébé, je le regarde et je sais qu'il me ment.
Miro a los ojos del gato, nena, lo miro y sé que me miente
Le mensonge l'a dopé, dopé, dopé et il ne se souvient de rien
La mentira lo dopó, lo dopó, lo dopó y no se acordaba de niente
Ton trésor est sacré et le sacré est saint comme les bottes de Maradona
Tu tesoro es sagrado y lo sagrado es holy como los botines de Maradona
Je pleure salée, je pleure beaucoup, je pleure comme la Madone a pleuré
Lloro salado, lloro una bocha, lloro como lloraba la Madonna
Ne te trahis pas comme ça, mec, ne le regrette pas.
No te regales así, che, no te arrepientas
Quand ta vieille te demande si tu es heureux
Cuando tu vieja te pregunte si sos feliz
Je te demande de ne pas lui mentir
Te pido que no le mientas
Ne laissez pas le bruit vous embrouiller
No dejes que el ruido te confunda
Rangez votre chaîne avec l'étui
Guarda tu cadena con la funda
Tout ce qui pèse sur ton cou n'est pas de l'or
No todo lo que te pesa en el cuello es oro
Tout le monde ne prend pas soin de son trésor
No todo el mundo cuida su tesoro
