Translate to
O tempo passa entre nós, e não há liberação
Time goes between us, and there抯 no release
Referência silenciosa às defesas levantadas mais alto
Silent ref抮ence to defenses raised higher
Do que nunca precisaremos
Than we抣l ever need
Quanto mais tentamos, a chama interna fica mais fria ao toque
The more we try, flame inside gets colder to the touch
Tomando como certo, é dado como certo demais
Taking for granted, gets taken for granted too much
Então venha e me mova
So come on and move me
Deixe-me sentir você me mover
Let me feel you move me
Prove que estou errado, mostre-me que ainda pertenço
Prove me wrong, show me I still belong
Venha e mova-me
Come on and move me
Deixe-me sentir você me mover como costumava fazer
Let me feel you move me like you used to
Ela nunca perguntou nada de mim
She never asked anything of me
Que eu poderia ser
That I could ever be
Agora estamos mentindo? na sombra
Now we抮e lyin? in the shade
Sharpenina? as lâminas da nossa rivalidade
Sharpenin? the blades of our rivalry
Mentiras desarrumadas, eles nunca poderiam disfarçar
Untidy lies, they could never disguise
A verdade atrás da porta
The truth behind the door
Sentindo-se crescer mais perto, então desaparecer novamente um pouco mais
Feelin抯 grow nearer, then disappear again some more
Então venha e me mova
So come on and move me
Deixe-me sentir você me mover
Let me feel you move me
Prove que estou errado, é como eu ainda pertenço
Prove me wrong, s how me I still belong
Venha e mova-me
Come on and move me
Deixe-me sentir você me mover como costumava fazer
Let me feel you move me like you used to
Não pode haver contenção, venha e me mova
There can be no contention, come on and move me
Deixe-me sentir você me mover
Let me feel you move me
Prove que estou errado, mostre-me que ainda pertenço
Prove me wrong, show me I still belong
Venha e mova-me
Come on and move me
Deixe-me sentir você me mover como costumava fazer
Let me feel you move me like you used to
Mova-me, vamos.
Move me, come on.
(Rankin... Poligrama)
(Rankin... Polygram)
Publicado por Nazareth (Dunfermline) Ltd.
Published by Nazareth (Dunfermline) Ltd.
Copyright 1994 Polydor gmbh, Hamburgo
Copyright 1994 Polydor gmbh, Hamburg
