Bringing Me Back to Life Spanish translation

Neil Sedaka

Translate to

Puedo escuchar la hierba que está creciendo.
I can hear the grass that′s growing
Ver las películas que se están proyectando
See the movies that are showing
Escucha las campanas de la iglesia al final de la calle.
Hear the church bells down the road
Están tocando una canción para mí.
They're playing a song for me
Puedo darle cuerda a mi reloj cada mañana.
I can wind my watch each morning
Intenta afrontar cada día que amanece.
Try to face each day that′s dawning
Bajo mi cielo de paraguas
Under my umbrella sky
Caminando entre nubes grises
Walking through clouds of gray
Puedo apagar toda la música
I can turn off all the music
Viviendo en mi sonrisa secreta
Living in my secret smile
Mientras mi mente se vuelve loca
While my mind is going wild
Tratando de buscar en mi alma
Trying to search my soul
Siempre puedo comprar un regalo
I can always buy a present
Para nadie que yo conozca
For no one that I know
Siempre puedo cocinar algo de cena.
I can always cook some dinner
No tengo a dónde ir
Got no place to go
Oh mamá, ¿estarás a mi lado?
Oh mama will you stand by me
El viento sopla a través de los árboles torcidos.
Wind is blowing through the crooked trees
Necesito risa
I need laughter
Necesito música
I need music
Necesito que alguien me lleve a casa.
I need someone taking me home
Y devolviéndome la vida
And bringing me back to life
Necesito sol, sí, sí.
I need sunshine, yeah yeah
Caras bonitas, sí, sí.
Pretty faces, yeah yeah
A la luz de la luna
In the moonlight
Devolviéndome la vida
Bringing me back to life
Hay una montaña rusa loca
There's a crazy roller coaster
Eso es gritar en el viento
That is screaming in the wind
Respira antes de que caiga
Take a breath before it drops
Tengo que agarrarme muy fuerte
Gotta hold on so tight
Cuando la historia se vuelve tan cansina
When the story gets so tired
Y el bolígrafo se queda sin tinta
And the pen runs out of ink
Hay otro trozo de papel
There's another piece of paper
Dado un guiño silencioso
Given a silent wink
Hay un metro ruidoso que va a alta velocidad.
There′s a noisy speeding subway
Bajando por la pista
Coming down the track
¿No sabes que tengo que montarlo?
Don′t you know I got to ride it
¿Pero me llevará de regreso?
But will it take me back
Puedo escuchar un coro de ángeles.
I can hear a choir of angels
Cantando en mi oído
Singing in my ear
Lo más probable es que no lo escuche.
Chances are that I won't hear it
A través de todas las cosas que temo
Through all the things I fear
Oh mamá, ¿estarás a mi lado?
Oh mama will you stand by me
El viento sopla a través de los árboles torcidos.
Wind is blowing through the crooked trees
Necesito risa
I need laughter
Necesito música
I need music
Necesito que alguien me lleve a casa.
I need someone taking me home
Y devolviéndome la vida
And bringing me back to life
Necesito sol, sí, sí.
I need sunshine, yeah yeah
Caras bonitas, sí, sí.
Pretty faces, yeah yeah
A la luz de la luna
In the moonlight
Devolviéndome la vida
Bringing me back to life
Hay un whisky mirándome fijamente.
There′s a whiskey staring at me
¿Qué daño hay en sólo un sorbo?
What's the harm in just a sip
¿Puedo encontrarlo en una botella?
Can I find it in a bottle
No puedo seguir así
I can′t go on like this
¿Cuál es la dulce sensación secreta?
What's the secret sweet sensation
Eso me traerá tranquilidad.
That will bring me peace of mind
Sigo buscando por todos lados
I keep searching all around
¿Por qué me estoy quedando ciego?
Why am I going blind
Necesito risa
I need laughter
Necesito música
I need music
Necesito que alguien me lleve a casa.
I need someone taking me home
Y devolviéndome la vida
And bringing me back to life
Necesito sol, sí, sí.
I need sunshine, yeah yeah
Caras bonitas, sí, sí.
Pretty faces, yeah yeah
A la luz de la luna
In the moonlight
Devolviéndome la vida
Bringing me back to life

Powered by musixmatch