Translate to
Oh, s'il te plait, ne le fais pas
Oh, please, don′t
Ne me conduis pas
Don't lead me on
Ne m'aime pas ce soir si demain tu seras parti
Don′t love me tonight if tomorrow you'll be gone
Si tu ne penses pas les choses que tu dis
If you don't mean the things that you say
Tu n'as qu'à me le dire, et je serai sur mon chemin
You only have to tell me, and I′ll be on my way
Oh, ne fais pas
Oh, don′t
Ne me fais pas pleurer
Don't make me cry
Ne dis pas que tu t'en soucies si ton amour n'est qu'un mensonge
Don′t say that you care if your love is just a lie
Ne construisez pas mes espoirs jusqu'au ciel
Don't build my hopes up to the sky
S'il te plait, ne, ne me conduis pas
Please, don′t, don't lead me on
Si, si tu vas me blesser
If, if you′re gonna hurt me
Alors, s'il te plaît, s'il te plaît, ne me fais pas attendre
Then, please, please, don't make me wait
Doit-on se séparer? Je m'en sortirai d'une manière ou d'une autre
Should we part? I'll get along somehow
Donc, si tu vas me briser le coeur
So, if you′re gonna break my heart
Alors, allez, casse-toi maintenant
Then, come on, break it now
Mais, ne
But, don′t
Ne me conduis pas
Don't lead me on
Ne m'aime pas ce soir si demain tu seras parti
Don′t love me tonight, if tomorrow you'll be gone
Si tu ne penses pas les choses que tu dis
If you don′t mean the things that you say
S'il te plait, ne, ne me conduis pas
Please, don't, don′t lead me on
Si tu ne penses pas les choses que tu dis
If you don't mean the things that you say
Oh, ne, ne me conduis pas
Oh, don't, don′t lead me on
