The Show Goes On French translation

Neil Sedaka

Translate to

Je reste sur scène et j'observe les visages
I stand on stage and watch the faces
Et voilà ton siège vide qui me fixe du regard.
And there′s your empty seat just staring at me
J'essaie de mémoriser les lignes que j'ai écrites
I try to memorize the lines I've written
Mais je repense sans cesse à toi
But I keep thinking back to you
Chaque chanson est comme une route solitaire
Each song is like a lonely highway
Cela me transporte loin, vers de précieux souvenirs.
That takes me far away to precious memories
Nous avons essayé de vivre une vie de moments heureux
We tried to live a life of happy moments
Maintenant, j'ai peur de te perdre
Now I′m afraid I'm losing you

Et quand je monte sur scène
And when I go out on the stage
Ce n'est qu'une mascarade pour dissimuler ses sentiments.
It's just a masquerade to hide behind the feeling
Je m'assure de plaire au public
I make sure I please the crowd
Et recouvrir les larmes qui emplissent mon cœur de tristesse.
And cover up the tears that fill my heart with sadness

Je garderai le sourire sur mon visage
I′ll keep a smile upon my face
Jusqu'à ce que le public soit parti
Until the audience is gone
Et maintenant, je dois rester forte
And now I must stay strong
Le spectacle continue.
The show goes on

Je chanterai à nouveau mes chansons demain
I′ll sing my songs again tomorrow
Je vais regarder et fixer du regard tous ces visages anonymes.
I'll look and stare at all the nameless faces
Je me cacherai derrière un sourire, il n'y aura aucune trace.
I′ll hide behind the smile, there'll be no traces
De toute la tristesse que je ressens
Of all the sorrow that I feel
Et même s'ils ont applaudi mon chant
And even though they cheered my singing
Ils ne sauront jamais à quel point mon cœur est brisé.
They′ll never know how much my heart is breaking
Je garderai le sourire à chaque révérence.
I'll keep a smile with every bow I′m taking
Ils ne verront jamais les larmes à l'intérieur
They'll never see the tears inside

Et quand je monte sur scène
And when I go out on the stage
Ce n'est qu'une mascarade pour dissimuler la joie.
It's just a masquerade to hide behind the gladness
Je m'assure de plaire au public
I make sure I please the crowd
Et recouvrir les larmes qui emplissent mon cœur de tristesse.
And cover up the tears that fill my heart with sadness

Je garderai le sourire sur mon visage
I′ll keep a smile upon my face
Jusqu'à ce que le public soit parti
Until the audience is gone
Et maintenant, je dois rester forte
And now I must stay strong
Le spectacle continue.
The show goes on

Le spectacle est terminé, je quitte le théâtre
The show is done, I leave the theater
Et je retourne lentement à ma chambre d'hôtel.
And I walk slowly back to my hotel room
Et il y a une enseigne lumineuse à l'extérieur de ma fenêtre
And there′s a neon sign outside my window
Je jure que ça illumine ton nom
I swear it's lighting up your name
Éteignez les lumières pour aller vous coucher maintenant.
Turn off the lights to go to bed now
Je commence à me tourner et à me retourner, ma tête tourne.
Begin to toss and turn, my head is reeling
Et voilà ton joli visage sur le plafond
And there′s your lovely face upon the ceiling
Je suis sur le point de perdre la tête
I'm just about to lose my mind

Et quand je monte sur scène
And when I step out on the stage
Ce n'est qu'une mascarade pour dissimuler ses sentiments.
It′s just a masquerade to hide behind the feeling
Je m'assure de plaire au public
I make sure I please the crowd
Et recouvrir les larmes qui emplissent mon cœur de tristesse.
And cover up the tears that fill my heart with sadness

Je garderai le sourire sur mon visage
I'll keep a smile upon my face
Jusqu'à ce que le public soit parti
Until the audience is gone
Et maintenant, je dois rester forte
And now I must stay strong
Le spectacle continue.
The show goes on

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch