Translate to
O que eu vou fazer quando o sol se pôr
What am I gonna do when the sun goes down
E todas as luzes estão baixas?
And all the lights are low?
O que vou fazer quando me lembrar
What am I gonna do when I recall
O amor que costumávamos conhecer?
The love we used to know?
Lembro-me da felicidade que conhecíamos
I remember the happiness we knew
Querida, não podemos fazer as pazes logo?
Darling, can′t we make up soon?
Porque eu não sei o que vou fazer
'Cause I don′t know what I'm gonna do
O que eu vou fazer na quarta-feira à noite
What am I gonna do on Wednesday night
Quando eu costumava ligar para você no telefone?
When I used to call you on the phone?
O que eu vou dizer no salto recorde
What am I gonna say at the record hop
Quando eu apareço sozinho?
When I show up alone?
Todos eles vão me perguntar, o que aconteceu com você?
They'll all ask me, what′s become of you?
Querida, não podemos fazer as pazes logo?
Darling, can′t we make up soon?
Porque eu não sei o que vou fazer
'Cause I don′t know what I'm gonna do
No cinema ou no jogo de futebol
At the movies or at the football game
Por favor, acredite em mim, nada vai ser o mesmo
Please believe me, nothing′s gonna be the same
Então o que eu vou fazer no sábado à noite
So what am I gonna do on Saturday night
Quando tudo dá errado?
When everything goes wrong?
Como vou me sentir quando o rádio
How am I gonna feel when the radio
Toca nossa música favorita?
Plays our favorite song?
Estou tão sozinho como o Sr. Blue
I'm so lonely just like Mr. Blue
Querida, não podemos fazer as pazes logo?
Darling, can′t we make up soon?
Porque eu não sei o que vou fazer
'Cause I don't know what I′m gonna do
não sei o que vou fazer
I don′t know what I'm gonna do
não sei o que vou fazer
I don′t know what I'm gonna do
