You Took Advantage of Me Spanish translation

Neil Sedaka

Translate to

Soy una savia sentimental, eso es todo
I′m a sentimental sap, that's all
¿De qué sirve tratar de no caer?
What′s the use of trying not to fall?
No tengo voluntad, hiciste tu muerte
I have no will, you made your kill
porque te aprovechaste de mi
'Cause you took advantage of me

Soy como una manzana en una rama
I'm just like an apple on a bough
Y me vas a sacudir de alguna manera
And you′re gonna shake me down somehow
Entonces, ¿cuál es el uso? Has cocinado mi ganso
So what′s the use? You've cooked my goose
te aprovechaste de mi
You took advantage of me

Estoy tan caliente y molesto que no sé
I′m so hot and bothered, that I don't know
Mi codo de mi oreja
My elbow from my ear
Sufro algo horrible cada vez que te vas
I suffer something awful each time you go
Mucho peor cuando estás cerca
Much worse when you′re near

Aquí estoy yo, con todos mis puentes quemados
Here am I, with all my bridges burned
Ah, solo un bebé en brazos en lo que a ti respecta
Ah, just a babe in arms where you're concerned
Vamos y cierra las puertas
C′mon and lock the doors
Llámame tuyo, te aprovechaste de mí
Call me yours, you took advantage of me

Estoy tan caliente y molesto que no sé
I'm so hot and bothered that I don't know
Mi codo de mi oreja
My elbow from my ear
Sabes, sufro algo horrible cada vez que te vas
You know, I suffer something awful each time you go
Mucho peor cuando estás cerca
Much worse when you′re near

Ah, aquí estoy con todos mis puentes quemados
Ah, here am I with all my bridges burned
Ah, solo un bebé en brazos en lo que a ti respecta
Ah, just a babe in arms, where you′re concerned
¿Por qué no cierras las puertas?
Why don't you lock the doors?
Llámame tuyo, te aprovechaste de mí
Call me yours, you took advantage of me

Sí, tomaste, te aprovechaste de mí
Yeah, you took, you took advantage of me

Powered by musixmatch