Translate to
Quand j'étais un garçon en pleine croissance
When I was a growing boy
Je me balançais sur les genoux de mon papa.
A-rocking on my daddy′s knee
Papa a pris une vieille guitare et a chanté
Daddy took an old guitar and sang
Enterrez-moi dans la prairie solitaire
Bury me on the lone prairie
Oncle Bob était assis au piano
(…)
Ma cousine a chanté les harmonies
(…)
C'étaient les bons vieux temps en famille
(…)
Cela m'a profondément marqué.
(…)
Enterrez-moi dans la prairie
Uncle Bob sat at the piano
Là où les bisons erraient autrefois
My girl cousins sang harmony
Là où les bernaches du Canada remplissaient autrefois le ciel
Those were the good old family times
Et alors je ne serai plus loin de chez moi.
That left a big mark on me
Enterrez-moi dans la prairie
(…)
Là où les bisons erraient autrefois
(…)
Tu n'auras pas à verser une larme pour moi
(…)
Car alors je ne serai pas loin de chez moi
(…)
Marcher le long de l'autoroute transcanadienne
Bury me out on the prairie
Je parlais à une luciole
Where the buffalo used to roam
J'essaie de me rendre à Nashville, dans le Tennessee.
Where the Canada geese once filled the sky
Quand une autre voiture m'a dépassé
And then I won't be far from home
Un jour, je gagnerai beaucoup d'argent.
(…)
Je vais m'acheter une grosse vieille voiture.
(…)
Je me rendrai sur cette terre promise.
(…)
Et ensuite, j'irai vraiment très loin.
(…)
Enterrez-moi dans la prairie
Bury me out on the prairie
Là où les bisons erraient autrefois
Where the buffalo used to roam
Là où les bernaches du Canada remplissaient autrefois le ciel
You won′t have to shed a tear for me
Et alors je ne serai plus loin de chez moi.
'Cause then I won't be far from home
Enterrez-moi simplement dans la prairie
Walking down the trans-Canada highway
Là où les bisons erraient autrefois
I was talking to a firefly
Tu n'auras pas à verser une larme pour moi
Trying to make my way to Nashville, Tennessee
Car alors je ne serai pas loin de chez moi
When another car passed me by
