Translate to
Meu amor cresce mais a cada dia
My love grows deeper every day
E leva um pedacinho de mim
And takes a little piece of me
Meu amor cresce mais a cada dia
My love grows deeper every day
E leva um pedacinho de mim
And takes a little piece of me
Meu amor cresce mais a cada dia
My love grows deeper every day
Nas profundezas do mar
Deep into the sea
Mas leva um pedacinho de mim
But takes a little piece of me
Um pedacinho de mim
A little piece of me
Oh, está tão lindo lá fora (está tão lindo lá fora)
Oh, it′s so beautiful out (it's so beautiful out)
E não consigo ver por que não temos permissão para ser
And I can′t see why we're not allowed to be
Lá no céu com os pássaros, contando as flores
Up in the sky with the birds, counting the flowers
E oh, meus poderes falharam comigo novamente (oh-oh)
And oh, my powers have failed me again (oh-oh)
Quando não consigo ver o começo do fim (oh-oh)
When I can't see beginning to end (oh-oh)
Embora eu tente e teste novamente ao longo das horas (oh-oh)
Though I try and test it again through the hours (oh-oh)
Estrelas errantes no azul
Wandering stars in the blue
Não poderia nascer por sua causa
Could not be born ′cause of you
Estrelas errantes no azul (estrelas errantes no azul)
Wandering stars in the blue (wandering stars in the blue)
(…)
Could not be born (could not be born) ′cause of you (because of you)
(…)
My love grows deeper every day
Meu amor cresce mais a cada dia
And takes a little piece of me
E leva um pedacinho de mim
My love grows deeper every day
Meu amor cresce mais a cada dia
And takes a little piece of me
E leva um pedacinho de mim
Deeper every day, deep into the sea
Cada dia mais fundo, no fundo do mar
A little piece of me
Um pedacinho de mim
A little piece of me
Um pedacinho de mim
(…)
Ah, por que não posso ser verde?
Oh, why can't I be green
Como a grama sob meus pés?
As the grass beneath my feet?
Tão fresco quanto o orvalho
As fresh as the dew
Cai no chão pela manhã
Hits the ground in the morning
E não amarelo como abelhas (oh-oh)
And not yellow like bumblebees (oh-oh)
(…)
Please, take me off my knees, my knees (oh-oh)
(…)
I don′t wanna be red forever (oh-oh)
Eu não quero ficar vermelho para sempre (oh-oh)
Wandering storms in the blue
(…)
Could not be born 'cause of you (because of you)
(…)
Wandering storms in the blue (wandering stars in the blue)
(…)
Could not be born ′cause of you (ah-ah-ah, ah-ah-ah)
Tempestades errantes no azul
I've been, I′ve been looking
Não poderia nascer por sua causa (por sua causa)
I've been looking at the moon
Tempestades errantes no azul (estrelas errantes no azul)
But I've been thinking of myself
Não poderia nascer por sua causa (ah ah ah, ah ah ah)
I′ve got me under my own skin
(…)
I don′t need nobody else
Eu estive, estive procurando
I'm looking at the moon
Eu estava olhando para a lua
But I′m thinking of myself
Mas eu estive pensando em mim mesmo
I've got me under my own skin
Eu me coloquei sob minha própria pele
I don′t need nobody else
Eu não preciso de mais ninguém
(…)
Estou olhando para a lua
Wandering storms (wandering storms) in the blue (in the blue)
Mas estou pensando em mim
Could not be born (could not be born) 'cause of you (because of you)
Eu me coloquei sob minha própria pele
Wandering storms (wandering storms) in the blue (in the blue)
Eu não preciso de mais ninguém
Could not be born (could not be born) ′cause of you (because of you)
(…)
If I could have sunlight (I could have sunlight)
(…)
In the palm of your hand (in the palm of your hand)
(…)
I'd take the moonlight instead
(…)
(I'd take the moonlight instead, instead, instead)
(…)
If I could have sunlight (if could have sunlight)
(…)
In the palm of your hand (in the palm of your hand)
(…)
I′d take the moonlight instead (I′d take the moonlight instead)
(…)
(…)
Se eu pudesse ter luz do sol (eu pudesse ter luz do sol)
(…)
Na palma da sua mão (Na palma da sua mão)
(…)
Se eu pudesse ter luz do sol (Se eu pudesse ter luz do sol)
(…)
Na palma da sua mão (Na palma da sua mão)
(…)
Eu pegaria o luar em vez disso (Eu pegaria o luar em vez disso)
(…)
