Fireworks Night French translation

New Model Army

Translate to

Toutes les erreurs que j'ai faites
All the mistakes that I have made
Toutes les choses que j'aurais dû voir mais j'ai détourné le regard
All the things I should have seen but I looked away
Toutes les choses que nous aurions dû partager mais que nous avons gardées pour nous
All the things we should have shared but kept to ourselves
Tout ce que nous avons partagé, nous aurions dû le garder pour nous.
All the things that we shared we should have kept to ourselves

Et je suppose que c'est la manière moderne
And I guess it′s the modern way
L'appel téléphonique qui surgit d'un jour d'automne bleu
The phone call that comes flying out of a blue autumn day
Et soudain tout devient sombre et silencieux
And suddenly everything goes sow and quiet
Tout le monde semble être seul avec ses propres pensées
Everyone seems to be alone with their own thoughts
Et maintenant, c'est comme si je me tenais sous un torrent d'eau qui tombe
And now it's as if I′m standing beneath a torrent of falling water
Ressentir des choses que je ne veux pas ressentir
Feeling things I don't want to feel
Je me souviens de choses dont je ne veux pas me souvenir
Remembering things I don't want to remember

Et nous avons dit ce que nous avons dit
And we said what we said
Et nous avons fait ce que nous avons fait
And we made what we made

Et donc je dis les choses que j'ai appris à dire
And so I say the things I have learned to say
Reconnaissant pour les mots qui peuvent être utilisés
Thankful for words that can be used
Rappelle-toi comment nous étions tous les deux comme des vagues incapables de se briser
Remember how we were both like waves not able to break
Rouler et tourner et tourner et rouler
Rolling and turning and turning and rolling
Mais toujours pas capable de casser
But still not able to break

Et je suis engourdi
And I′m numb
Je suis engourdi comme quand tu conduis si vite pendant si longtemps
I′m numb like when you've been driving so fast for so long
C'est comme si tu ne bougeais presque pas
That it feels as if you′re hardly moving at all
Mon corps est rigide à cause de la tension
My body rigid with tension
Mon âme n'est plus que enroulée comme un arbre tordu
My soul all nothing but wound up like a twisted tree
Comme nous étions autrefois lorsque nous chantions la passion
The way we used to be when we sang of passion
Et la justice et la foi étaient faciles
And justice and faith was easy
Et célébré dans un rituel de fumée tourbillonnante
And celebrated in a ritual of swirling smoke
Tous les bras levés vers les lumières
Arms all raised up towards the lights

Et nous avons dit ce que nous avons dit
And we said what we said
Mais nous avons fait ce que nous avons fait
But we made what we made
Oui, nous avons dit ce que nous avons dit
Yes, we said what we said
Mais nous avons fait ce que nous avons fait
But we made what we made

Et donc maintenant, tu seras plus loin que je ne l'ai jamais été.
And so by now you'll be further on that I ever went
Et est-ce toujours indolore ?
And is it still painless?
Est-ce que tu arrives à flotter, à regarder vers le bas et à faire tout ça ?
Do you get to float and look down and do all of that?
Ce soir serait une soirée aussi bonne que n'importe quelle autre
Tonight would be as good a night as any
Vous verrez la ville vivante comme un grand animal au repos
You′ll see the city alive like a great resting animal
Situé dans le pré des collines et des landes
Lying in the lea of the hills and the moorland
Et de petits motifs de feu qui respirent
And breathing little patterns of fire
Dehors dans le froid et l'obscurité de l'hiver qui approche
Out into the cold dark coming of winter
Et je me réchauffe le dos contre la chaleur d'un feu de joie
And I'm warming my back against the heat of a bonfire
Comme ceux que tu aimais tant construire
Like the ones you so loved to build
Et je pense à tout ça
And I′m thinking about it all
Et je suis désolé et je ne suis pas désolé
And I'm sorry and I'm not sorry
Notre époque était faite d'émotions confuses
Our time was made up of confused emotions
Et des petits tourbillons et tout ce genre de choses dont on ne pouvait pas vraiment parler
And little whirlwinds and all that stuff we couldn′t really talk about
Mais surtout, cela a été scellé dans des moments sacrés comme ceux-ci
But most of all it was sealed in sacred moments like these
Et puis c'était parti
And then it was gone

Powered by musixmatch