Translate to
Dile a toda la gente que cree lo que lee en la prensa
Tell all the people who believe what they read in the press
Dile a toda la gente que observa por detrás de las paredes suburbanas
Tell all the folk who stare from behind suburban walls
El enemigo no es alguna nación lejos a través del mar
The enemy is not some nation far across the sea
El enemigo está con nosotros cada día singular respirando
The enemy is with us every single breathing day
Así que sí, pelearé por mi país
Ch: So yes, I will fight for my country
La tierra que amo tan bien
The land that I love so well
Sí, por justicia, una tierra digna de todos nuestros futuros
Yes - for justice, a land fit for all our futures
Sí, pelearé por mi país
Yes, I will fight for my country
La tierra que amo tan bien
The land that I love so well
Escucha las voces de nuestro eco de historia alrededor
Hear the voices of our history echo all around
Pelea todos los que nos dividen a los ricos contra los pobres
Fight all the ones who divide us rich against poor
Pelea todos los que nos dividen blanco contra negro
Fight all the ones who divide us white against black
Pelea por todos los poderes que quieren sus misiles en nuestra tierra
Fight all the powers who want their missiles in our earth
Pelea a toda la gente que nos quisiera encaminar dentro de la guerra
Fight all the people who would lead us into war
Ch
Ch
Los derechos nunca se nos fueron entregados por la gracia de Dios
No rights were ever given to us by the grace of God
Los derechos nunca se nos entregaron por alguna cláusula de las Naciones Unidas
No rights were ever given by some United Nations clause
Los derechos nunca se nos entregaron por algún tipo genial al frente
No rights were ever given by some nice guy at the top
Nuestros derechos fueron comprados por toda la sangre
Our rights they were bought by all the blood
Y las las lágrimas de todas nuestras/os
And all the tears of all our
Abuelas, abuelos anteriormente
Grandmothers, grandfathers before
Por toda la gente que entregaron su vida por nosotros
For all the folk who gave their lives for us
Por toda la gente que escupió, nunca digas morir
For all the folk who spit out - never say die
Por todos los fuegos quemando nuestra colinas más altas
For all the fires burning on our highest hills
Por toda la gente contando historias esta noche
For all the people spinning tales tonight
Pelea todos los poderes que podrían abusar nuestras Leyes Comunes
Fight all the powers who would abuse our Common Laws
Pelea todos los poderes que piensan que sólo ellos se deben a si mismos
Fight all the powers who think they only owe themselves . . .
Ch
Ch
