Translate to
Quand la routine frappe fort et que les ambitions sont faibles
When routine bites hard and ambitions are low
Et le ressentiment monte haut mais les émotions ne grandissent pas
And resentment rides high but emotions won′t grow
Et nous changeons nos habitudes, empruntons des routes différentes
And we're changing our ways, taking different roads
Alors l'amour, l'amour nous séparera à nouveau
Then love, love will tear us apart again
L'amour, l'amour nous séparera à nouveau
Love, love will tear us apart again
Pourquoi la chambre est-elle si froide, tournée de ton côté ?
Why is the bedroom so cold turned away on your side?
Mon timing est-il si imparfait, notre respect est-il si tari ?
Is my timing that flawed, our respect run so dry?
Et pourtant, il y a toujours cet attrait que nous avons gardé tout au long de notre vie
Yet there′s still this appeal that we've kept through our lives
L'amour, l'amour nous séparera à nouveau
Love, love will tear us apart again
L'amour, l'amour nous séparera à nouveau
Love, love will tear us apart again
Crie-tu dans ton sommeil, tous mes défauts exposés ?
Do you cry out in your sleep, all my failings exposed?
J'en ai un avant-goût dans la bouche alors que le désespoir prend le dessus
Get a taste in my mouth as desperation takes hold
Est-ce quelque chose de si bon qui ne peut plus fonctionner ?
Is it something so good just can't function no more?
Quand l'amour, l'amour nous séparera à nouveau
When love, love will tear us apart again
L'amour, l'amour nous séparera à nouveau
Love, love will tear us apart again
L'amour, l'amour nous séparera à nouveau
Love, love will tear us apart again
L'amour, l'amour nous séparera à nouveau
Love, love will tear us apart again
