Translate to
Puedes caminar, o puedes correr
You can walk, or you can run
No tienes que ser alguien
You don′t have to be someone
Fui en un crucero de verano
I went on a summer cruise
Sobre un océano nacido para perder
Upon an ocean born to lose
Mi hermano dijo que murió. Yo vi su cara y sacudí la cabeza
My brother said that he was dead I saw his face and shook my head
¿Puedes ver dónde no podemos estar?
Can you see where we can't be
Estamos perdiendo nuestra sangre en el mar
We′re losing our blood in the sea '
Porque es el estado de la nación
Cause it's the state of the nation
Quien sostiene nuestra salvación
That′s holding our salvation
Si, es el estado de la nación
Yes, it′s the state of the nation
Quien sostiene nuestra salvación
That's holding our salvation
Oh, el estado de la nación
Oh, the state of the nation
Está causando privación
Is causing deprivation
Oh, el estado de la nación
Oh, the state of the nation
Está causando privación
Is causing deprivation
Desde mi casa viajé lejos, conduje en mi auto robado
From my home I traveled far I drove in my stolen car
Cuando se averió, besé el suelo
When it broke down, I kissed the ground
Porque no beso cuando tu estás cerca
′Cause I don't kiss when you′re around
No encuentro lo que yo he sido
I don't find that I have been
El retrato de un único hijo, si eso es el caso, entonces quien podría decir
The portrait of an only son If that′s the case, then who could tell
¿Cuando mi historia había empezado?
Where my story had begun?
Porque es el estado de la nación
Cause it's the state of the nation
Quien sostiene nuestra salvación
That's holding our salvation
Si, es el estado de la nación
Yes, it′s the state of the nation
Quien sostiene nuestra salvación
That′s holding our salvation
Si, el estado de la nación
Yes, the state of the nation
Eso está causando privación
That's causing deprivation
Oh, el estado de la nación
Oh, the state of the nation
Eso está causando privación
That′s causing deprivation
Incluso ahora, Estoy completamente solo
Even now, I'm all alone
Detrás de una muralla que está hecha de piedra
Behind a wall that′s made of stone
Pienso acerca donde hemos estado
I think about where we have been
Y todos los lugares que se podrían ser vistos
And all the sights that could be seen
Sé que todo podría valer la pena si solo pudiera forzar una sonrisa
I know it all could be worthwhile If only I could force a smile
Ahora le damos la espalda al mar
Now we turn our backs to the sea
La vergüenza de una nación nunca seremos
The shame of a nation we'll never be
Porque es el estado de la nación
Cause it′s the state of the nation
Quien sostiene nuestra salvación
That's holding our salvation
Si, es el estado de la nación
Yes, it's the state of the nation
Quien sostiene nuestra salvación
That′s holding our salvation
Oh, el estado de la nación
Oh, the state of the nation
Está causando privación
Is causing deprivation
Si, el estado de la nación
Yes, the state of the nation