Translate to
O que este barco trás pra mim
What does this ship bring to me
Muito além do mar incansável
Far across the restless sea
Esperando o chamado das sereias
Waiting for the siren′s call
Eu nunca vi isto antes
I've never seen it here before
Lá ela faz um comércio solitário
There she plies a lonely trade
Cortando através das ondas
Cutting through the breaking waves
afastando-se lentamente de seu curso
Drifting slowly from her course
Ela está perdida para sempre mais
She is lost forevermore
Todos queremos algum tipo de amor
We all want some kind of love
mas as vezes não é o bastante
But sometimes it′s not enough
Para a parede e pela porta
To the wall and through the door
com um estranho na praia
With a stranger on the shore
eu não vou te abandonar
I won't desert you
eu não sei o que dizer
I don't know what to say
eu realmente te machuquei
I really hurt you
eu quase desisti de tudo
I nearly gave it all away
eu entendi tudo errado
I′ve got it all wrong
pois você não estava errada
′Cause you were not the wrong one
e eu não sei pra onde me virar quando você se vai
And I don't know where to turn when you′re gone
quando você se vai
When you're gone
tenho que pegar o trem da meia noite
Gotta catch the midnight train
primeiro para a Paris e depois para a Espanha
First to Paris then to Spain
viajar com um documento
Travel with a document
por todo o continente
All across the continent
a vida na cidadevesta se esvaindo
City life is flying by
as rodas estão girando o tempo todo
The wheels are turning all the while
sub a bordo, Não podemos nos atrasar
Get on board, we can′t be late
nosso destino não pode esperar
Our destination cannot wait
todas as estrelas e todos os mundos
All the stars and all the worlds
preenchendo o universo
Filling up this universe
nunca poderiam estar tão próximos quanto nós
Could never be as close as us
nunca brilhará tnto em nós
Will never shine as bright on us
eu não vou te abandonar
I won't desert you
eu não sei o que dizer
I don′t know what to say
eu realmente te machuquei
I really hurt you
eu quase desisti de tudo
I nearly gave it all away
eu entendi tudo errado
I've got it all wrong
pois você não estava errada
'Cause you were not the wrong one
e eu não sei pra onde me virar quando você se vai
And I don′t know where to turn when you′re gone
quando você se vai
When you're gone
eu não vou te abandonar
I won′t desert you
eu não sei o que dizer
I don't know what to say
eu realmente te machuquei
I really hurt you
eu quase desisti de tudo
I nearly gave it all away
eu entendi tudo errado
I′ve got it all wrong
pois você não estava errada
'Cause you were not the wrong one
e eu não sei pra onde me virar quando você se vai
And I don′t know where to turn when you're gone
quantas vezes devo me perder, hein
How many times must I lose my way, hey
quantas palavras devo dizer, hein
How many words do I have to say, hey
o que posso fazer para que você veja
What can I do just to make you see
que você é tão boa para um homem como
That you're so good for a man like
um homem como eu
A man like me?
