Translate to
Lorsque tu es seul et triste
When you′re sad and when you're lonely,
Et tu n'as pas d'ami
And you haven′t got a friend
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Et que tout ce que tu gardais sacré
And all that you held sacred
S'effondre et
Falls down and does not mend
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Ce n'est pas la fin, pas la fin
Not the end, not the end
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Lorsque tu te retrouves à un carrefour
When you're standing on the crossroads
Que tu ne peux pas comprendre
That you cannot comprehend
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Et tous tes rêves se sont évanouis
And all your dreams have vanished
Et que tu ne sais pas ce qui t'attends au tournant
And you don't know what′s up the bend
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Ce n'est pas la fin, pas la fin
Not the end, not the end
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Quand les nuages annoçant la tempête se rassemblent
When storm clouds gather ′round
Et de fortes pluies tombent
And heavy rains descend
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Et il n'y a personne pour te consoler
And there's no one there to comfort you
Où pour te tendre une main secourable
With a helping hand to lend
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Ce n'est pas la fin, pas la fin
Not the end, not the end
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Car l'arbre de vie grandit
For the tree of life is growing
Là où l'esprit ne meure jamais
Where the spirit never dies
Et la lumière vive du salut
And the bright light of salvation
Brille là-haut dans ces cieux sombres et vides
Up in dark and empty skies
Quand les villes sont en feu
When the cities are on fire
Et que les corps brûlent
With the burning flesh of men
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Quand tu cherches en vain pour trouver
When you search in vain to find
Des citoyens hors-la-loi
Some law-abiding citizen
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Ce n'est pas la fin, pas la fin
Not the end, not the end
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
Ce n'est pas la fin, pas la fin
Not the end, not the end
Rappelez-vous juste que la mort n'est pas la fin
Just remember that death is not the end
