Translate to
Je t'ai demandé de rester
I asked you to stay
Mais tu as dit "Il n'y a aucun moyen"
But you said,"There′s no way"
je t'ai supplié d'appeler
I begged you call
Et tu me quittes après tout
And you leave me after all
Je sais que je ne suis pas à blâmer
I know I'm not to blame
Je sais que tu ne ressens pas la même chose
I know you don′t feel the same
Ne m'a même pas dit pourquoi
Didn't even tell me why
Tu viens de me laisser ici pour mourir
You just left me here to die
Je me tiens, je tombe, je rebondis
I stand, I fall, I bounce
De ces 4 murs
Off these 4 walls
Tu ris, tu pars
You laugh, you leave
Et tu me laisses seul ici
And you leave me here alone
moi aussi je suis coupable
I'm guilty too
je te donne tout
I′m giving all to you
C'est mon seul péché
That′s my one sin
Désolé d'avoir cédé
Sorry for giving in
Je ne voulais pas te faire perdre ton temps
Didn't mean to waste your time
Merci d'avoir gaspillé le mien
Thanks for wasting mine
J'aurais pu essayer de me laisser être
Could have tried to let me be
Voulez-vous juste me libérer?
Would you just set me free?
Je me tiens, je tombe, je rebondis
I stand, I fall, I bounce
De ces 4 murs
Off these 4 walls
Tu ris, tu pars
You laugh, you leave
Et tu me laisses seul ici
And you leave me here alone
Est-ce que ça va être comme ça ?
Is this how its gonna be?
C'est bien pour toi, pas pour moi
It′s fine for you, not for me
Vous en êtes-vous même soucié ?
Did you even care at all?
Tu es debout, je tombe, tu es debout, je tombe
You stand, I fall, you stand, I fall
Pourrais-je vous payer de ne pas le faire ?
Could I pay you not to?
Pourrais-je vous payer de ne pas le faire ?
Could I pay you not to?
Pourrais-je vous payer de ne pas le faire ?
Could I pay you not to?
Pourrais-je vous payer de ne pas le faire ?
Could I pay you not to?
Pourrais-je vous payer de ne pas le faire ?
Could I pay you not to?
Pourrais-je vous payer de ne pas le faire ?
Could I pay you not to?
Pourrais-je vous payer de ne pas le faire ?
Could I pay you not to?
Pourrais-je vous payer de ne pas le faire ?
Could I pay you not to?
Je t'ai demandé de rester
I asked you to stay
Mais tu as dit "Il n'y a aucun moyen"
But you said,"There's no way"
je t'ai supplié d'appeler
I begged you call
Et tu me quittes après tout
And you leave me after all
Je sais que je ne suis pas à blâmer
I know I′m not to blame
Je sais que tu ne ressens pas la même chose
I know you don't feel the same
Ne m'a même pas dit pourquoi
Didn′t even tell me why
Tu viens de me laisser ici pour mourir
You just left me here to die
Je me tiens, je tombe, je rebondis
I stand, I fall, I bounce
De ces 4 murs
Off these 4 walls
Tu ris, tu pars
You laugh, you leave
Et tu me laisses seul ici
And you leave me here alone
Est-ce que ça va être comme ça ?
Is this how its gonna be?
C'est bien pour toi, pas pour moi
It's fine for you, not for me
Vous en êtes-vous même soucié ?
Did you even care at all?
Tu es debout, je tombe
You stand, I fall
Tomber, tomber
Fall, fall
Tomber, tomber
Fall, fall
...
...
