Come on a Cone French translation

Nicki Minaj

Translate to

Euh, euh
Uh, uh

C'est pas sérieux, mec, ces b- délirants
B- ain′t serious, man, these b- delirious
Tous ces b-inférieurs, je ne fais que pimenter mon intérieur
All these b- inferiors, I just pimp my interious
Je prends juste mes affaires et je pars, je pourrais peut-être en prendre une...
I just pick up and go, might pick up a h-
Cela pourrait donner lieu à une conversation, si vous donnez un coup de pouce à la pâte.
Might give conversation, if you kick up the dough
Peu importe mon argent, peu importe mes statistiques
Never mind my money, never mind my stats
Tous les mecs qui veulent être moi, vous pouvez les trouver chez Saks
Every b- wanna be me, you can find 'em in Saks
Vendredi rose, deux millions, Super Bass , triple plat
Pink Friday, two milli, "Super Bass," triple plat
Quand vous me voyez dans Ellen, admettez simplement que je gagne.
When you see me on Ellen, just admit that I′m winnin'

Je fais un défilé pour Versace, ils me demandent par mon nom
Do a show for Versace, they request me by name
Et s'ils n'obtiennent pas Nicki, ce ne sera plus pareil.
And if they don't get Nicki, it just won′t be the same
Quand je suis assis avec Anna, je suis vraiment assis avec Anna
When I′m sitting with Anna, I'm really sitting with Anna
Ce n'est pas une métaphore, je suis vraiment assis avec Anna
Ain′t a metaphor punchline, I'm really sitting with Anna

Première rangée dans Oscar de la Renta, posture
Front row in Oscar de la Renta, posture
Il n'y a pas un con qui pourrait le faire, même pas mon imposteur
Ain′t a b- that could do it, not even my impostor
Mettez ces b- en lock-out, où est votre liste de joueurs ?
Put these b- on lock out, where the f- is your roster?
Je m'arrête dans cette nouvelle marinara et ces pâtes
I pull up in that new-new marinara and pasta

Secoue la tête, yo, je suis en colère, il n'y a pas un seul con dans ma zone
Shake my head, yo, I'm mad, ain′t a b- in my zone
Au milieu de nulle part, je me sens tellement seul
In the middle of nowhere, I just feel so alone
J'ai obtenu la certification, car elle est fournie avec la pierre
Got the certification, 'cause it come with the stone
Mais cette glace est si froide qu'elle devrait être servie sur un cône.
But, this ice is so cold, it should come on a cone
Il devrait venir sur un cône, il devrait venir sur un cône
It should come on a cone, it should come on a cone
Ouais, ma glace est si froide qu'elle devrait être servie dans un cornet.
Yeah, my ice is so cold, it should come on a cone
Il devrait venir sur un cône, il devrait venir sur un cône
It should come on a cone, it should come on a cone
Parce que ma glace est si froide, elle devrait être servie sur un cornet.
'Cause my ice is so cold, it should come on a cone

7-Up est allé donner ma publicité à Cee-Lo
7-Up went and gave my commercial to Cee-Lo
Mais ne leur dites pas que je l'ai dit, restons discrets.
But don′t tell them I said it, lets keep it on the D-low
Si tu as besoin d'un coup d'oeil, mets-moi simplement sur ta chanson
If you need you a look, just put me on your song
Mais vous savez que cela coûtera environ six chiffres.
But you know it′ll cost about six figures long

Mais tu ne l'as pas, où sont tes budgets ?
But you b- ain't got it, where the f- is your budgets?
Des éperons volants pour elle, ça veut dire que je suis au-dessus de ça
Flyin′ spurs for hers, mean I'm f- above it
Et je viens d'avoir le fantôme, et je l'appelle Casper
And I just got the ghost, and I′m calling it Casper
Mais cette merde est si froide qu'elle devrait être en Alaska.
But that sh- is so cold, it belong in Alaska

Pourquoi diable est-ce que je me coiffe ? Je suis en compétition avec moi-même.
Why the f- am I styling? I competes with myself
Quand tu t'es opposé à Nicki, tu as épuisé ta richesse
When you went against Nicki, you depleted your wealth
Et je ne me masturbe pas, mais je me sens moi-même
And I'm not masturbating, but I′m feeling myself
Les paparazzi attendent, car ces photos vont se vendre
Paparazzi is waiting, 'cause them pictures will sell
Maintenant, ne te sens-tu pas stupide, ouais, c'est un œuf sur ton visage ?
Now don't you feel a-stupid, yeah, that′s egg on yo face
Si tu n'étais pas si moche, je te mettrais ma bite dans la gueule.
If you weren′t so ugly, I'd put my d- in yo′ face

D- dans ton visage
D- in your face
Mets ma bite dans ta gueule, ouais
Put my d- in your face, yeah

Secoue la tête, yo, je suis en colère, il n'y a pas un seul con dans ma zone
Shake my head, yo, I'm mad, ain′t a b- in my zone
Au milieu de nulle part, je me sens tellement seul
In the middle of nowhere, I just feel so alone
J'ai obtenu la certification, car elle est fournie avec la pierre
Got the certification, 'cause it come with the stone
Mais cette glace est si froide qu'elle devrait être servie sur un cône.
But, this ice is so cold, it should come on a cone
Il devrait venir sur un cône, il devrait venir sur un cône
It should come on a cone, it should come on a cone
Ouais, ma glace est si froide qu'elle devrait être servie dans un cornet.
Yeah, my ice is so cold, it should come on a cone
Il devrait venir sur un cône, il devrait venir sur un cône
It should come on a cone, it should come on a cone
Parce que ma glace est si froide, elle devrait être servie sur un cornet.
′Cause my ice is so cold, it should come on a cone

Ooh-ooh, d- dans ta gueule
Ooh-ooh, d- in your face
Ooh-ooh, d- dans ta gueule
Ooh-ooh, d- in your face
Ooh-ooh, d- dans ta gueule
Ooh-ooh, d- in your face
Mets ma bite dans ton visage
Put my d- in your face
Mets ma bite dans ta gueule, ouais, ouais
Put my d- in your face, yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais
Yeah

Powered by musixmatch