Hard White Spanish translation

Nicki Minaj

Translate to

Trabaja duro, sólo para recuperar la mitad
Work hard, just to get half back
Solía trabajar duro, solo para recuperar la mitad.
(Used to) work hard, just to get half back
(Ahora lo estoy logrando de esa manera)
(Now I′m) gettin' to it that way
(Directamente hacia arriba, directamente hacia arriba)
(Straight up, straight up)
No voy a pasar a menos que la bolsa esté recta
I ain′t coming through unless the bag straight
(Yo solía) trabajar duro sólo para recuperar la mitad
(I used to) work hard just to get half back
Solía trabajar duro, solo para recuperar la mitad.
(Used to) work hard, just to get half back

Ayo, justo la semana pasada les dije que eligieran un bando.
Ayo, just last week I told 'em to pick a side
Disparos, no te agaches si no aplicas
I bust shots, don't duck if it don′t apply
Estaba en París y me dijo que eligiera un transporte.
Bae out in Paris, he told me to pick a ride
Sike, te hice mirar, todavía no elegí a un chico.
Sike, made you look, I still didn′t pick a guy
Soy el trofeo del juego, todos intentan ganarme.
I'm the trophy of the game, everybody tryna win me
Yo, Olivier, Jourdan Dunn, mi bebé, Winnie
Me, Olivier, Jourdan Dunn, my baby, Winnie
De fiesta en París, estas perras se sienten avergonzadas.
Partying in Paris, these bitches is embarassed
Porque saben que soy la reina, todavía no he elegido una heredera
′Cause they know I'm the queen, I still didn′t pick an heiress
Espejo, espejo, ¿quién es la más bella?
Mirror, mirror, who's the fairest?
(Eres la más hermosa, Nicki)
(You the motherfucking fairest, Nicki)
¿Qué le pongo a este reloj?
What I drop on this watch?
(No sé, unos ciento cincuenta)
(I don′t know, about a hundred-fifty)
Soy quien ellos desean ser
I'm who they wishin' to be
Estas azadas están en el 'Gram, Nicki lanzando el ki'
These hoes is on the ′Gram, Nicki pitchin′ the ki'
A punto de apoderarse de Nunca Jamás, Michael sube al árbol
′Bout to cop Neverland, Michael up in the tree
¿Tienes barrotes y sigues sin blanca? Podrías aceptar la declaración de culpabilidad.
You got bars and still broke? You might as well took the plea, uh
¿Estar en el bando o prefieres mover peso, Don Pablo?
Be in the bando or would you rather move weight, Don Pablo?
Oh
Uh

Trabaja duro, sólo para recuperar la mitad
Work hard, just to get half back
Solía trabajar duro, solo para recuperar la mitad.
(Used to) work hard, just to get half back
(Ahora lo estoy logrando de esa manera)
(Now I'm) gettin′ to it that way
(Directamente hacia arriba, directamente hacia arriba)
(Straight up, straight up)
No voy a pasar a menos que la bolsa esté recta
I ain't coming through unless the bag straight
(Yo solía) trabajar duro sólo para recuperar la mitad
(I used to) work hard just to get half back
Solía trabajar duro, solo para recuperar la mitad.
(Used to) work hard, just to get half back

Ayo, justo la semana pasada les dije que habían terminado.
Ayo, just last week I told ′em they run done
Mi legado nunca podrá deshacerse
My legacy could never be undone
Soy un prodigio, QEPD Thun-Thun
I'm a prodigy, R.I.P Thun-Thun
Estas perras se sacudieron, se sorprendieron, sin pistola eléctrica.
Got these bitches shook, they shocked, no stun-gun
Soy el macho cabrío, el macho cabrío, la cabra, la cabra está aquí
I'm the billy, billy goat, the goat, the goat′s here
Hermès vintage de Jean Paul Gaultier
Vintage Hermès by Jean Paul Gaultier
Lagerfeld personaliza mi silla dorada
Lagerfeld customize my gold chair
Yo dirijo el punto, ustedes, perras, solo vayan a animar.
I run the point, you bitches just go cheer
Uh, mira mis imitaciones, les dije que dejaran de hacerlo.
Uh, look at my knockoffs, I told ′em knock it off
Todo lo que hace Nicki, sabes que lo imitan.
Anything that Nicki do, you know they knock it off
Vuelve a ponerme la corona y la voy a dejar tirada.
Put my crown on again, and I'ma knock it off
Cualquier cosa que tenga a Nicki, se la van a embolsar.
Anything with Nicki in it, they gonna pocket off
Quiero decir, saca provecho de ello, mi enchufe lo deja caer
I mean profit off, my plug drop it off
Si los ves copiando mi cabello, diles: "Córtalo".
You see them copyin′ my hair, tell 'em, "Chop it off"
Uh, chica mala con la parte de arriba quitada
Uh, bad gyal with the, top is off
No lo verás degradarse cuando los dejo
You nuh see him downgrade when mi drop ′em off
Uh, nunca he jugado en la posición de una zorra.
Uh, I ain't never played a hoe′s position
Nunca tendré que desnudarme para conseguir la pole position
I ain't ever have to strip to get the pole position
¿Las putas están despreciándolas? Bueno, estas putas están deseando
Hoes is dissin'? Okay, these hoes is wishin′
No estás en posición de venir a ocupar el puesto de O.
You′re in no position to come for O's position
No muevo peso, pero estoy en buena posición.
I ain′t movin' weight, but I′m in the dope position
No muevo peso, pero estoy en buena posición.
I ain't movin′ weight, but I'm in the dope position

Trabaja duro, sólo para recuperar la mitad
Work hard, just to get half back
Solía trabajar duro, solo para recuperar la mitad.
(Used to) work hard, just to get half back
(Ahora lo estoy logrando de esa manera)
(Now I'm) gettin′ to it that way
(Directamente hacia arriba, directamente hacia arriba)
(Straight up, straight up)
No voy a pasar a menos que la bolsa esté recta
I ain′t coming through unless the bag straight
(Yo solía) trabajar duro sólo para recuperar la mitad
(I used to) work hard just to get half back
Solía trabajar duro, solo para recuperar la mitad.
(Used to) work hard, just to get half back

Wwww-trabaja duro
W-w-w-w-w-work hard
Wwww-trabaja duro
W-w-w-w-w-work hard
Jj-justo la semana pasada les dije que eligieran un bando.
J-j-just last week, I told 'em to pick a side
III. Disparos de busto, no te agaches si no aplican.
I-I-I bust shots, don′t duck if they don't apply

Powered by musixmatch