Translate to
Les premiers rayons de soleil à votre porte
Erste Sonnenstrahl′n vor deiner Tür
Tourne-moi, tu prends soin de moi
Dreh mich um, du schaust mir hinterher
Il n'y a aucun doute que cela se reproduira
Keine Frage, ob's nochma′ passiert
Chaque rue sent comme toi (comme toi)
Jede Straße riecht grade nach dir (nach dir)
Yeux fatigués, pourquoi, toi seul le sais
Müde Augen, warum, weißt nur du
Sur la peau, hier soir comme un tatouage
Auf der Haut, letzte Nacht als Tattoo
Comme dans un rêve, tout autour de moi est coloré
Wie im Traum, alles bunt um mich rum
J'ai hâte de le refaire
Kann kaum erwarten, es wieder zu tun
Je flotte vers la maison, les joues roses
Ich schweb nach Haus, Afterglow, Wang'n rosa
Deux semaines de plaisir avec toi, je n'en ai jamais assez
Zwei Wochen high von dir, kann nicht genug hab'n
La saleté de cette ville fait presque du bien
Der Dreck dieser Stadt fühlt sich so fast schon gut an
Et au dessus de moi, les sakura fleurissent à nouveau
Und über mir blüht wieder ma′ der Sakura
Sakura, Sakura, peu importe ce que tu fais (ouais-ouais)
Sakura, Sakura, egal, was du tust (ja-ja)
Des lunettes roses, 20 degrés et j'ai la chair de poule
Rosarote Brille, 20 Grad und ich hab Goosebumps
Sakura, Sakura, peu importe ce que tu fais (ouais-ouais)
Sakura, Sakura, egal, was du tust (ja-ja)
Notre chanson en boucle et ça fait du bien
Unser Song auf Dauerschleife und das fühlt sich gut an
Et
Ja
Et ça fait du bien
Und das fühlt sich gut an
Et
Ja
Pourquoi est-ce que cela fait si du bien ?
Warum fühlt sich das so gut an?
Remonter le temps, recommencer
Dreh die Zeit zurück, nochma′ von vorn
Toi et moi, sur le balcon de ton vieil immeuble
Du und ich, auf dei'm Altbaubalkon
Clair de lune, transe
Mondlicht, Trance
Encore un baiser et nous nous envolerons (nous nous envolerons)
Noch ein Kuss und wir fliegen davon (fliegen davon)
Lèvres cerises et ma robe en satin
Cherry-Lips und mein Kleid aus Satin
Juste pour toi et personne d'autre (personne d'autre)
Nur für dich und niemanden sonst (niemanden sonst)
Paradis, tu n'as que moi dans ta tête
Paradies, hast nur mich in dei′m Kopf
J'ai eu une chance exceptionnelle
Hab 'ne OD Glück abbekomm′n
Je flotte vers la maison, après-lueur, les joues roses (roses)
Ich schweb nach Haus, Afterglow, Wang'n rosa (rosa)
Deux semaines de défonce de ta part, je n'en ai jamais assez (non-non, non-non)
Zwei Wochen high von dir, kann nicht genug hab′n (no-no, no-no)
La saleté de cette ville fait presque du bien (bien)
Der Dreck dieser Stadt fühlt sich so fast schon gut an (gut an)
Et au dessus de moi, les sakura fleurissent à nouveau
Und über mir blüht wieder ma' der Sakura
Sakura, Sakura, peu importe ce que tu fais (ouais-ouais)
Sakura, Sakura, egal, was du tust (ja-ja)
Des lunettes roses, 20 degrés et j'ai la chair de poule
Rosarote Brille, 20 Grad und ich hab Goosebumps
Sakura, Sakura, peu importe ce que tu fais (ouais-ouais)
Sakura, Sakura, egal, was du tust (ja-ja)
Notre chanson en boucle et ça fait du bien
Unser Song auf Dauerschleife und das fühlt sich gut an
Et
Ja
Et ça fait du bien
Und das fühlt sich gut an
Et
Ja
Pourquoi est-ce que cela fait si du bien ?
Warum fühlt sich das so gut an?
